孔明燈 - 李克勤translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睡
睡在媽媽的手裡
Schlaf,
schlaf
in
Mamas
Händen
靠那月光光湊大
Vom
Mondlicht
großgezogen
學賣柴
落雨上大街
Holz
verkaufen,
im
Regen
durch
die
Straßen
眨眼間
擺出學生哥姿態
Im
Nu,
Studentenpose
eingenommen
沖天飛怕去學乖
Himmelssturmend,
kaum
brav
飄零像燕
這小將聽著不解
Wie
eine
Schwalbe,
versteht’s
der
Kleine
nicht
賣懶賣懶
賣到三十
Faulheit
verkaufen,
bis
dreißig
世界太殘酷
Die
Welt
so
grausam
十個大志
九個沒眉目
Zehn
Ziele,
neun
ohne
Spur
察覺便已技窮
Bemerkt
man’s,
ist’s
zu
spät
孔明燈升到萬呎高
Himmelslaterne
steigt
tausend
Fuß
hoch
浮生千百樣煩惱
難得轉化做情操
Tausend
Sorgen
des
Lebens,
verwandelt
in
Tugend
孔明燈高處未算高
Himmelslaterne,
noch
lange
nicht
oben
提筆將素願回告
求天把歲月回報
Schreib
deinen
Wunsch
nieder,
bete
um
Zeit
als
Lohn
望
望著無光的婚戒
Schau,
schau
auf
den
matten
Ehering
結滿薄冰的以後
Voll
dünnem
Eis
die
Zukunft
路漫長
步韻太搖擺
Der
Weg
lang,
der
Takt
so
wankend
這兩肩
負著還不清的債
Diese
Last,
Schulden,
die
nie
schwinden
身邊不見有路牌
Kein
Wegweiser
in
Sicht
飄零像燕
只好往遠地遷徙
Wie
eine
Schwalbe,
zieh’
ich
in
die
Ferne
踏雪踏雪
未見臘梅
Schritt
für
Schritt,
keine
Winterblüte
又上路了
很快一輩子
Doch
weiter
geht’s,
bald
ein
ganzes
Leben
哪裡尚有夢兒
Wo
bleibt
da
noch
Raum
für
Träume?
孔明燈升到萬呎高
Himmelslaterne
steigt
tausend
Fuß
hoch
浮生千百樣煩惱
難得轉化做情操
Tausend
Sorgen
des
Lebens,
verwandelt
in
Tugend
孔明燈高處未算高
Himmelslaterne,
noch
lange
nicht
oben
提筆將素願回告
求天把歲月回報
Schreib
deinen
Wunsch
nieder,
bete
um
Zeit
als
Lohn
天河傾出這夜美好
Der
Himmel
schenkt
diese
schöne
Nacht
遺失的快樂元素
何不相信能尋到
Verlorene
Freude,
glaub,
sie
kehrt
zurück
當人生不再被看好
Wenn
niemand
mehr
an
dich
glaubt
誠心將冀望回告
合掌等那日來到
Vertrau
deine
Hoffnung
dem
Himmel
an,
warte
auf
den
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Wailey Kwok, Yong Qian Chen
Attention! Feel free to leave feedback.