李克勤 - 藍月亮 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 李克勤 - 藍月亮




藍月亮
Blue Moon
明月夜如醉了夜空添一分悽迷
Moonlight, as drunk night sky adds a touch of sorrow
明月下怀抱你是依依不舍的美丽
Under the moonlight in your arms, it's an enchanting beauty
骤眼的心慌意乱令我着迷
My heart suddenly fluttered, making me captivated by you
愿温馨一生一世
May our warmth last forever
由黑暗走进清凉凌晨
From darkness into the cool dawn
于街角拥吻深情情人
In the alley, I kiss my beloved with deep affection
空虚与心碎飘如浮云
Emptiness and heartbreak are like floating clouds
掩盖了街灯
Covering the streetlights
微风正飘过轻摇长裙
The breeze blows by gently swaying our long skirts
光阴带走了痴迷时辰
Time has taken away the moments of obsession
相相抱紧完全地接近
Hugging each other tightly, being so close
明月下人醉了全不知光阴消逝
Under the moonlight, one is drunk and unaware of the fading of time
蓝月亮离去了仍依恋今晚的约誓
The blue moon is gone, but I still cherish our promise tonight
愿往昔伤心片段莫再提
May we leave behind the sad memories of the past
让这一生更美丽
Make this life more beautiful
由黑暗走进清凉凌晨
From darkness into the cool dawn
于街角拥吻深情情人
In the alley, I kiss my beloved with deep affection
空虚与心碎飘如浮云
Emptiness and heartbreak are like floating clouds
掩盖了街灯
Covering the streetlights
微风正飘过轻摇长裙
The breeze blows by gently swaying our long skirts
光阴带走了痴迷时辰
Time has taken away the moments of obsession
相相抱紧完全地接近
Hugging each other tightly, being so close
由黑暗走进清凉凌晨
From darkness into the cool dawn
于街角拥吻深情情人
In the alley, I kiss my beloved with deep affection
空虚与心碎飘如浮云
Emptiness and heartbreak are like floating clouds
掩盖了街灯
Covering the streetlights
微风正飘过轻摇长裙
The breeze blows by gently swaying our long skirts
光阴带走了痴迷时辰
Time has taken away the moments of obsession
相相抱紧完全地接近
Hugging each other tightly, being so close
明月下人醉了全不知光阴消逝
Under the moonlight, one is drunk and unaware of the fading of time
蓝月亮离去了仍依恋今晚的约誓
The blue moon is gone, but I still cherish our promise tonight





Writer(s): Koji Tamaki, Goro Matsui, Kim Wo Chan


Attention! Feel free to leave feedback.