李克勤 - Ma Ma (Full Mix) - translation of the lyrics into German

Ma Ma (Full Mix) - 李克勤translation in German




Ma Ma (Full Mix)
Ma Ma (Full Mix)
老來難免 遺忘甚麼是甜
Sie vergisst im Alter leicht, was Süßes eigentlich bedeutet
炒菜落得太多鹽 看著這天
Wenn sie beim Kochen zu viel Salz nimmt, schaut sie fragend diesen Tag an
怕人嫌棄 沈默或撒嬌 只驚再不重要
Sie fürchtet, anderen lästig zu fallen, schweigt oder schmust - nur aus Angst, unwichtig zu sein
無人要 無人去引她一笑
Keiner will, keiner bringt ihr mehr ein Lächeln
嫲嫲糊塗如娃娃 麻煩時誰來親她
Oma wirkt wie ein kleines Kind, wer kümmert sich liebevoll um sie?
誰留神誰在慢慢變化
Wer bemerkt schon, wie sie sich langsam verändert?
當天將爸爸當寶貝
Früher hat sie Papa wie einen Schatz gehütet
來到了現在盡量像寶寶關愛她
Jetzt sollten wir sie wie ein Baby behutsam umsorgen
兒時人人如娃娃 頑皮仍人人寵他
Kinder sind wie kleine Puppen, frech und trotzdem allseits verwöhnt
誰憐誰何妨掉換一下
Warum nicht die Rollen einmal tauschen?
老花的雙眼像小孩 望大人講
Ihre alten Augen blicken bittend wie bei einem Kind
病了別要怕
"Hab keine Angst, wenn du krank bist"
有時投訴 為何沒法聽真
Manchmal klagt sie, dass sie nichts mehr richtig hört
兒孫都細聲在談笑
Die Enkel tuscheln und lachen leise
未知道 連鄰舍也都聽到
Sie versteht's nicht, doch die Nachbarn hören alles
嫲嫲糊塗如娃娃 麻煩時誰來親她
Oma wirkt wie ein kleines Kind, wer kümmert sich liebevoll um sie?
誰留神誰在慢慢變化
Wer bemerkt schon, wie sie sich langsam verändert?
當天將爸爸當寶貝
Früher hat sie Papa wie einen Schatz gehütet
來到了現在盡量像寶寶關愛她
Jetzt sollten wir sie wie ein Baby behutsam umsorgen
兒時人人如娃娃 頑皮仍人人寵他
Kinder sind wie kleine Puppen, frech und trotzdem allseits verwöhnt
誰憐誰何妨掉換一下
Warum nicht die Rollen einmal tauschen?
老花的雙眼多眨幾下
Ihre alten Augen blinzeln mehrmals
像提醒 誰來給她保駕
Wie eine Erinnerung: "Wer beschützt mich nun?"
誰由誰全力湊大 大路上又怕走歪
Wer hat uns liebevoll großgezogen, bangte, ob wir geradewegs gehen?
現在沒力氣可走過馬路問哪位可帶帶
Jetzt schafft sie's kaum mehr, die Straße zu überqueren - fragt, wer ihr hilft
輪到她要關懷 嫲嫲乖
Jetzt ist sie an der Reihe. "Oma, sei brav"
孩兒能成為爸媽 從前由誰扶一把
Kinder werden Eltern, doch wer half einst ihnen auf?
誰能逃年月在演化
Niemand entgeht dem Wandel der Zeit
過去既製造過寵兒
Sie hat einst ihr eigenes Kind verwöhnt
挨到了現在但願讓她得到縱寵一下
Jetzt verdient sie selbst diese zärtliche Fürsorge
從前由誰來當家 現在是誰扶穩她
Früher trug sie alle Last, wer stützt sie jetzt behutsam?
如孩童無助別驚訝
Erschreckt nicht, wenn sie hilflos wirkt wie ein Kind
看她此際亦看到你的將來
In ihr siehst du schon dein eigenes Morgen
留心點好嗎(嗚)
Kümmere dich gut um sie (oh)
她蒼老了 她可愛似 娃娃
Sie ist gealtert, doch lieblich wie ein Puppenkind





Writer(s): Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow


Attention! Feel free to leave feedback.