Hacken Lee - Please Don't Be Sad - translation of the lyrics into Russian

Please Don't Be Sad - 李克勤translation in Russian




Please Don't Be Sad
Пожалуйста, не грусти
一生一世 沒太多
Всю жизнь, не так уж много,
幾多對情侶不出錯
Сколько пар не совершают ошибок?
緣份有過 火花有過
Судьба была, искра была,
但最後卻不和
Но в конце концов, мы не сошлись.
夫妻檔 亦拆夥
Семейный подряд тоже распался.
聽絕情的歌也可笑著離座
Слушая жестокую песню, можно смеясь покинуть зал.
請你不要難過
Пожалуйста, не грусти,
或分開更好過
Возможно, расставание к лучшему.
口說一套 人做一套
Говорим одно, делаем другое.
人前踏上征途 背後敗走地牢
На людях идем в поход, за спиной отступаем в темницу.
矛盾沒法細數 從熱戀到荒蕪
Противоречий не счесть, от пылкой любви до запустения.
遺下大堆煩惱 應不應信任 好心得好報
Осталась куча забот. Стоит ли доверять? Добро вознаграждается.
情歌 沒完沒了的播
Песни о любви бесконечно играют,
像無窮盡的取笑我
Как будто без конца надо мной смеются.
半生的努力 得到甚麼
Полужизни трудов, что я получил?
一生一世 沒太多
Всю жизнь, не так уж много,
幾多對情侶不出錯
Сколько пар не совершают ошибок?
緣份有過 火花有過
Судьба была, искра была,
但最後卻不和
Но в конце концов, мы не сошлись.
夫妻檔 亦拆夥
Семейный подряд тоже распался.
聽絕情的歌也可笑著離座
Слушая жестокую песню, можно смеясь покинуть зал.
請你不要難過
Пожалуйста, не грусти,
或分開更好過
Возможно, расставание к лучшему.
如果 換時日再戀過
Если бы в другой раз снова влюбиться,
願人物地點不變過
Пусть люди и место не меняются,
只需改結局 已經收貨
Просто измени конец, и я буду доволен.
一生一世 沒太多
Всю жизнь, не так уж много,
幾多對情侶不出錯
Сколько пар не совершают ошибок?
緣份有過 荊棘走過
Судьба была, тернии пройдены,
但最後卻不和
Но в конце концов, мы не сошлись.
夫妻檔 亦拆夥
Семейный подряд тоже распался.
聽絕情的歌也可笑著離座
Слушая жестокую песню, можно смеясь покинуть зал.
請你不要難過
Пожалуйста, не грусти,
或分開更好過
Возможно, расставание к лучшему.
要是有一日感到挫敗不妥
Если однажды почувствуешь себя разбитой и подавленной,
望你可想到我 或短訊我
Надеюсь, ты вспомнишь обо мне или напишешь мне,
即使生疏
Даже если отдалились.
真的跟你 沒戲麼
Между нами действительно всё кончено?
儘管我們也心死過
Хотя мы оба были разочарованы,
無謂強作 將功補過
Не нужно притворяться, пытаясь исправить ошибки,
就當是上了一課
Просто примем это как урок.
夫妻檔 又合作麼
Семейный подряд снова вместе?
再絕情的歌 聽多了亦不過
Даже самые жестокие песни, если их слушать много, становятся привычными.
可有想過和我 換一天再戀過
Не думала ли ты снова влюбиться в меня на один день?
不需懷疑 可否一世戀我
Не сомневайся, сможем ли мы любить друг друга вечно.





Writer(s): Hacken Lee, Wing Him Chan, Pui Ying Cheang


Attention! Feel free to leave feedback.