飛花 - 李克勤translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凌晨同靜望
奇幻冰雕亮光
Mitternacht,
wir
schauen
verzaubert
auf
Eisskulpturenlicht
你我抱擁於陌生的地方
Wir
umarmen
uns
an
einem
fremden
Ort
同遊零度下
純白色的札幌
Unterwegs
bei
minus
Grad,
in
Sapporos
weißem
Schnee
你說要永遠擁有這夜風光
Du
sagst,
du
willst
diese
Nacht
für
immer
bewahren
綿綿頭上飛花
散聚了無牽掛
Sanft
fliegen
Blüten
im
Wind,
treiben
los
ohne
Ziel
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
Wer
kann
in
ewigem
Schnee
diese
Wärme
festhalten?
綿綿頭上飛花
能遇上壯麗落霞
Sanft
fliegen
Blüten
im
Wind,
begegnen
prachtvoller
Abendröte
如像你跟我
暫借的火花
Wie
du
und
ich,
ein
kurzes
Aufflammen
為何流下淚
沉在一碗熱湯
Warum
Tränen,
versinkend
in
einer
Suppe
so
heiß?
你說你擔心
若我不在旁
Du
sagst,
du
fürchtest,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin
為何還在願望黎明後捉緊曙光
Warum
noch
hoffen,
die
Morgendämmerung
zu
erhaschen?
你我有過這個故事
便至死未忘
Unsere
Geschichte
bleibt
bis
in
den
Tod
unvergessen
綿綿頭上飛花
散聚了無牽掛
Sanft
fliegen
Blüten
im
Wind,
treiben
los
ohne
Ziel
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
Wer
kann
in
ewigem
Schnee
diese
Wärme
festhalten?
綿綿頭上飛花
能遇上一次落霞
Sanft
fliegen
Blüten
im
Wind,
begegnen
prachtvoller
Abendröte
如像你跟我
暫借的火花
Wie
du
und
ich,
ein
kurzes
Aufflammen
綿綿頭上飛花
散聚了無牽掛
Sanft
fliegen
Blüten
im
Wind,
treiben
los
ohne
Ziel
誰能求漫天雪地裡這足印不退下
Wer
kann
in
ewigem
Schnee
diese
Fußspuren
bewahren?
綿綿頭上飛花
能遇上一次落霞
Sanft
fliegen
Blüten
im
Wind,
begegnen
prachtvoller
Abendröte
如像你跟我
暫借的火花
Wie
du
und
ich,
ein
kurzes
Aufflammen
懷念那一剎
耀眼的火花
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Moment,
das
gleißende
Aufflammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shih Shiong Lee, Shao Qi Chen
Attention! Feel free to leave feedback.