李克勤 - 愛不釋手 - translation of the lyrics into German

愛不釋手 - 李克勤translation in German




愛不釋手
Nicht loslassen können
同學與我 臨別互相揮手
Klassenkameraden und ich winkten uns zum Abschied
當時天真相信 友誼畢了業後更倚重
Damals glaubte ich naiv, Freundschaft würde nach der Schulzeit stärker
然後某某 臨別海關揮手 一場相識 一番相送
Dann winkte jemand am Zoll, eine Bekanntschaft, ein Abschied
但往後 沒踫頭 從不通訊
Doch später kein Treffen, keine Nachrichten mehr
然後湊巧與你能夠手牽手 誰又會知我們有多久
Dann traf es sich, dass ich deine Hand halten konnte, wer wusste, wie lange wir hätten?
誰亦明白火花多猛烈 始終燒不到這世界盡頭
Jeder weiß, wie heftig Funken sprühen, doch sie brennen nie bis ans Ende der Welt
但我未意會這麼快 便行近分手的門口
Doch ich merkte nicht, wie schnell wir der Trennung nahekamen
若抱在臂內也不夠 承諾又哪有力去守
Selbst in meinen Armen war es nicht genug, Versprechen halten war zu schwer
如難忍手 無法廝守 寧願握手 別要揮手
Kann ich’s nicht ertragen, kann ich’s nicht halten, lieber Händedruck als Winken
預了拖得你手 便要分得了手
Wer deine Hand hält, muss sie auch loslassen
難道不知道你慣於墮入愛河
Weißt du nicht, dass du ständig in Liebe fällst?
而喜歡被騙的我 曾誤信我對你估錯
Und ich, der ich mich gern täuschen lasse, glaubte falsch von dir
從前相愛 漸變相處 然後縮手 然後變生疏
Aus Liebe wurde Miteinander, dann Zurückhaltung, dann Fremdheit
從前不只你懂得說一聲你好
Früher konntest du mehr als nur „Hallo“ sagen
但等不到一個再見會重遇過
Doch ein Wiedersehen wartet vergebens
常在我的世界和你手牽手 誰又會知我們有多久
Oft hielt ich deine Hand in meiner Welt, wer wusste, wie lange wir hätten?
誰亦明白火花終有日耗盡 但為何霎眼停了手
Jeder weiß, dass Funken einmal erlöschen, doch warum so plötzlich?
如難忍手 無法廝守 寧願握手 別要揮手
Kann ich’s nicht ertragen, kann ich’s nicht halten, lieber Händedruck als Winken
預了拖得你手 便要分得了手
Wer deine Hand hält, muss sie auch loslassen
難道不知道你慣於墮入愛河
Weißt du nicht, dass du ständig in Liebe fällst?
而喜歡被騙的我 曾誤信我對你估錯
Und ich, der ich mich gern täuschen lasse, glaubte falsch von dir
從前相愛 漸變相處 然後縮手 然後變生疏
Aus Liebe wurde Miteinander, dann Zurückhaltung, dann Fremdheit
從前不只你懂得說一聲你好
Früher konntest du mehr als nur „Hallo“ sagen
但等不到一個再見會重遇過
Doch ein Wiedersehen wartet vergebens
人人也會 臨別互相揮手 感情多麼親厚
Jeder winkt sich irgendwann zum Abschied, egal wie eng verbunden
縱不知以後 也記得以前
Auch wenn die Zukunft unklar, die Vergangenheit bleibt
留住舊朋友 靠這對手還未夠
Alte Freunde zu halten, nur mit Händen zu wenig





Writer(s): Wai Man Leung, Fai Young Chan


Attention! Feel free to leave feedback.