Lyrics and translation 李克勤 - TWINS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
共同目标
在毕业那天开始
Наша
общая
цель
родилась
в
день
выпуска,
无人投资
用劳力两份创业
Без
инвесторов,
с
удвоенным
трудом
начали
дело.
在年月中
一起遇过些起跌
За
годы
вместе
пережили
взлеты
и
падения,
有些价值
始终不会毁减
Но
некоторые
ценности
остались
неизменными.
能在所不计
也捍卫双方关系
Готов
на
все,
чтобы
защитить
наши
отношения,
不论身世
维护我派系
Независимо
от
происхождения,
берегу
нашу
связь.
大无畏孖生兄弟
Бесстрашные
братья-близнецы,
大时代几多舞弊
В
это
сложное
время,
полное
обмана,
宁愿吃亏
彼此不计大细
Готов
поступиться,
не
считаясь,
кто
главный,
кто
ведомый.
若然受伤
做兄弟喝一樽酒
Если
ранен,
брат,
разделим
бутылку
вина,
迎头台风
大门外两份庇佑
Перед
лицом
бури,
вдвоем
защитим
друг
друга,
若然立功
功绩亦两份拥有
Если
добьемся
успеха,
разделим
его
поровну,
两种态度
分享相似感受
Две
стороны
одной
медали,
похожие
чувства.
能在所不计
也捍卫双方关系
Готов
на
все,
чтобы
защитить
наши
отношения,
不论身世
维护我派系
Независимо
от
происхождения,
берегу
нашу
связь.
大无畏孖生兄弟
Бесстрашные
братья-близнецы,
大时代几多舞弊
В
это
сложное
время,
полное
обмана,
宁愿吃亏
彼此不计大细
Готов
поступиться,
не
считаясь,
кто
главный,
кто
ведомый.
你似是亲生兄弟
Ты
как
родной
брат
мне,
明白我惯例
Понимаешь
мои
привычки.
大无畏孖生兄弟
Бесстрашные
братья-близнецы,
大时代几多舞弊
В
это
сложное
время,
полное
обмана,
宁愿吃亏
彼此不计大细
Готов
поступиться,
не
считаясь,
кто
главный,
кто
ведомый.
今生今世
危难里都舍身顶替
В
этой
жизни,
в
беде,
готов
прикрыть
тебя
собой.
若然是交心兄弟
若然蚀底不要提
Если
ты
настоящий
друг,
о
потерях
не
стоит
вспоминать.
无论更差经济
大时代即使虚伪
Даже
в
худшие
времена,
даже
в
этом
лживом
мире,
大无畏一起捍卫
宁愿垫底
Бесстрашно
будем
защищать
друг
друга,
готов
пойти
на
жертвы,
都甘心去代替
维系到底
Рад
подставить
плечо,
сохранить
нашу
связь
до
конца.
今生总有下世
В
этой
жизни
и
в
следующей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiang Zhi Yen, Lin Ruo Ning
Attention! Feel free to leave feedback.