Hacken Lee - 一千零一夜 - 2008 Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hacken Lee - 一千零一夜 - 2008 Live




等她的笑 等她的爱
Жду ее улыбки, жду ее любви
等她等了不知不觉一千夜
Я бессознательно ждал ее тысячу ночей
等她的吻 等她拥抱
Жду ее поцелуя, жду ее объятий
辗转不觉花开等到花凋谢
Ворочайся, не чувствуй, как распускаются цветы, подожди, пока они завянут.
让我每夜暖一些
Согревай меня каждую ночь
回忆日作有一个落漠造梦者
Напоминая, что в пустыне есть создатель снов
Oh Juliet 已一千个夜
О, Джульетта, это была тысяча ночей
Juliet 再等几个夜
Джульетта, подожди еще несколько ночей
会对我好些 若爱情可借
Будет относиться ко мне лучше, если любовь можно позаимствовать
盼今晚 你可否暂借*
Я надеюсь, ты сможешь временно одолжить его сегодня вечером*
等她哭了 等她伤了
Жди, когда она заплачет, жди, когда ей будет больно
等她等了一千加上多一夜
Я ждал ее тысячу с лишним ночей
等心死了 等她需要
Ожидая, когда ее сердце умрет, ожидая, когда она будет нуждаться
等她知道 终于等到她感谢
Подождите, пока она узнает, и, наконец, дождитесь, пока она поблагодарит
若要每夜暖一些
Чтобы согреваться каждую ночь
情愿像你变一个
Предпочел бы быть таким, как ты
幸运被爱者
Счастливый любимый человек
Oh Juliet 已一千个夜
О, Джульетта, это была тысяча ночей
Juliet 再等几个夜
Джульетта, подожди еще несколько ночей
会对我好些 若爱情可借
Будет относиться ко мне лучше, если любовь можно позаимствовать
盼今晚 你可否暂借*
Я надеюсь, ты сможешь временно одолжить его сегодня вечером*
Oh Juliet 已一千个夜
О, Джульетта, это была тысяча ночей
Juliet 再等几个夜
Джульетта, подожди еще несколько ночей
会对我好些 若爱情可借
Будет относиться ко мне лучше, если любовь можно позаимствовать
盼今晚 你可否暂借*
Я надеюсь, ты сможешь временно одолжить его сегодня вечером*
盼今晚 你可否暂借
Я надеюсь, ты сможешь временно одолжить его сегодня вечером





Writer(s): Jolland Chan, Koji Tamaki, Matsui Goro


Attention! Feel free to leave feedback.