Lyrics and translation Hacken Lee - 不知不覺愛上你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知不覺愛上你
Незаметно влюбился в тебя
I
love
you
我不知不覺愛着妳太多
Я
люблю
тебя,
сам
не
заметив,
как
сильно
полюбил,
I
love
you
卻不想跟他分一杯乳果
Я
люблю
тебя,
но
не
хочу
делить
плоды
любви
с
ним.
I
love
you
若最後保留招紙剩低給我
Я
люблю
тебя,
и
если
в
итоге
мне
останется
лишь
записка,
當作是回憶已是不錯
Пусть
будет
воспоминанием,
и
на
том
спасибо.
有情人就似沙數恒河
Влюблённых
- как
песка
в
Ганге,
有緣和份並不多
А
судеб
и
долей
совсем
немного.
曾令你討厭
每天敷衍我
Ты
не
выносила
меня,
каждый
день
испытывая,
努力過方知你我一樣傻
Лишь
постаравшись,
понял,
что
мы
одинаково
глупы.
我為何讓你築起欄河
Зачем
позволил
тебе
возвести
ограду,
困住我心不再躲
Заточив
моё
сердце,
не
дав
ему
скрыться?
甜蜜只因你
痛苦都因你
Счастье
- лишь
благодаря
тебе,
боль
- тоже
из-за
тебя,
快樂過這冰山都會有山火
Даже
ледяная
гора
может
быть
объята
пламенем.
I
love
you
我不知不覺愛着妳太多
Я
люблю
тебя,
сам
не
заметив,
как
сильно
полюбил,
I
love
you
卻不想跟他分一杯乳果
Я
люблю
тебя,
но
не
хочу
делить
плоды
любви
с
ним.
I
love
you
若最後保留招紙剩低給我
Я
люблю
тебя,
и
если
в
итоге
мне
останется
лишь
записка,
難道你會不想我麼
Разве
ты
не
будешь
скучать
по
мне?
I
love
you
我喜歡輕輕吻着你耳朵
Я
люблю
тебя,
люблю
нежно
целовать
твои
ушки,
I
love
you
每一吻背着不少的痛楚
Я
люблю
тебя,
но
каждый
поцелуй
скрывает
боль,
I
love
you
若你在明日感到甚麼不妥
Я
люблю
тебя,
и
если
завтра
тебе
станет
не
по
себе,
盼你在回憶裏面找我
Надеюсь,
ты
вспомнишь
обо
мне.
我為何讓你飾演巫婆
Зачем
позволил
тебе
стать
ведьмой,
送贈我這毒蘋果
Преподнёсшей
мне
отравленное
яблоко?
甜蜜只因你
痛苦都因你
Счастье
- лишь
благодаря
тебе,
боль
- тоже
из-за
тебя,
快樂過這冰山都會有山火
Даже
ледяная
гора
может
быть
объята
пламенем.
I
love
you
我喜歡輕輕吻着你耳朵
Я
люблю
тебя,
люблю
нежно
целовать
твои
ушки,
I
love
you
每一吻背着不少的痛楚
Я
люблю
тебя,
но
каждый
поцелуй
скрывает
боль,
I
love
you
若你在明日感到甚麼不妥
Я
люблю
тебя,
и
если
завтра
тебе
станет
не
по
себе,
盼你在回憶裏面找我
Надеюсь,
ты
вспомнишь
обо
мне.
是我不勝負荷
Это
я
не
смог
устоять,
你令我的心風靡
Твоё
сердце
пленило
меня,
愛我已經擁有過
Я
уже
познал
любовь,
可惜太快又離開我
Но,
увы,
слишком
быстро
её
потерял.
I
love
you
我不知不覺愛着你太多
Я
люблю
тебя,
сам
не
заметив,
как
сильно
полюбил,
I
love
you
我多麼的想分這杯乳果
Я
люблю
тебя,
и
как
же
я
хочу
разделить
эти
плоды
любви,
I
love
you
但我是明白一切沒結果
Я
люблю
тебя,
но
понимаю
- нам
не
быть
вместе,
當作是回憶已是不錯
Пусть
будет
воспоминанием,
и
на
том
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Wei Song, Ke Qin Li
Attention! Feel free to leave feedback.