李克勤 - 二十四城記 - translation of the lyrics into German

二十四城記 - 李克勤translation in German




二十四城記
Chronik von vierundzwanzig Städten
輾轉幾多張床
Sie wandert von Bett zu Bett
錯將溫柔釋放
verschenkt falsch ihre Zärtlichkeit
無盡過客 買她的笑容
Unzählige Gäste kaufen ihr Lächeln
惹起有些眼光
wecken Blicke voll Neid
燦爛時代埋葬
Begraben von glanzvoller Zeit
埋藏純真與期望
verlor sie Unschuld, Traum so weit
年邁少女 青春翅膀
Ein Mädchen alt, mit junger Flugbegier
沒法飛沉下去 浮游在大染缸
versinkt, treibt im Sündenmeer
有誰會 憐憫她一次
Wer erbarmt sich ihr mal ganz
珍惜她成熟得幼稚
sieht ihre kindliche Reife an
卻插上罪人旗幟
Doch man brandmarkt sie als schuld
譜成人世間趣事
macht sie zum Spott für jedermann
群眾 群眾 還向她非議
Die Menge, sie verurteilt sie nur
沾污她這一個孩子
beschmutzt dieses Kind der Natur
當初她信奉有個天使
Einst glaubte sie an Engel rein
生存有善意
das Leben voll Schein
只許滿足虛榮
Sie stillt nur Eitelkeit
滿足一時高興
befriedigt flüchtige Lustbarkeit
懷內每個 喊不出姓名
In Armen nennt sie keinen Namen
怕將背影看清
scheut sich vor dem Blick zur Kam’
鬧事內無盡餘興
Die Stadt ein Fest ohne Ruh
年華燃燒似亡命
Jugend brennt wie Flammentod zu
沉夢少女 穿梭廢城
Ein Traummädchen durchstreift Ruinen
大眼睛仍望這霓虹上沒有星
blickt zu Neon kein Stern blinkt
有誰會 憐憫她一次
Wer erbarmt sich ihr mal ganz
珍惜她成熟得幼稚
sieht ihre kindliche Reife an
卻插上罪人旗幟
Doch man brandmarkt sie als schuld
譜成人世間趣事
macht sie zum Spott für jedermann
群眾 群眾 還向她非議
Die Menge, sie verurteilt sie nur
沾污她這一個孩子
beschmutzt dieses Kind der Natur
當初她信奉有個天使
Einst glaubte sie an Engel rein
生存有善意
das Leben voll Schein
全個城市 誰愛她一次
Die ganze Stadt, wer liebt sie schon
關心她殘酷的往事
fragt nach ihrer grausamen Chron
哪裡有大人留意
Wo sind die Erwachsenen hier
只談遊戲式政治
reden nur Politik spielig
群眾 還要埋怨她不智
Die Menge schilt noch ihre Narrheit
當光陰都枯竭為止
bis die Zeit vertrocknet ganz
青春的羽翼撲過一次
Ihre Jugendflügel flog nur einmal
豈能有下次
kein zweiter Start
追風箏故事太多相似
Drachengeschichten, zu bekannt
小城說大志
Kleine Stadt, großer Verstand





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhi Jun (aka Yang Z Yang


Attention! Feel free to leave feedback.