李克勤 - 仍是老地方 - 2002 Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李克勤 - 仍是老地方 - 2002 Live




仍是老地方 - 2002 Live
Всё ещё на старом месте - 2002 Live
冷雨撲向我的肩
Холодный дождь бьёт мне в плечо,
串串細雨似利劍
Каждая капля словно остриё меча.
茫然前行迷霧裏
Бреду в тумане,
憂鬱燈光照映我面
Унылый свет фонаря освещает моё лицо.
愛侶擦過我身邊
Влюблённые проходят мимо,
悄悄細語傘內裏
Тихо перешёптываясь под зонтом.
孤單街燈凝視我
Одинокий фонарь смотрит на меня,
心中翻起妳的俏面
А в моём сердце возникает твой милый образ.
昨天温馨光陰願重現
Хочу вернуть вчерашние счастливые мгновения,
記否日夜靜候在這花店
Помнишь, как я ждал тебя день и ночь у этого цветочного магазина?
但妳己遠走情驟變 帶走温暖
Но ты ушла, чувства вдруг остыли, забрала с собой тепло.
景況依然 仍然默默獨自雨裏這花店等候
Всё как прежде, я всё ещё молча жду тебя под дождём у этого цветочного магазина.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Жду молча, но ты ушла и больше никогда не появишься.
垂頭默念以往甜言蜜語共温柔 妳可知否
Опустив голову, вспоминаю наши нежные слова и ласку. Знаешь ли ты об этом?
景況依然 仍然默默獨自雨裏這花店等候
Всё как прежде, я всё ещё молча жду тебя под дождём у этого цветочного магазина.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Жду молча, но ты ушла и больше никогда не появишься.
垂頭默念以往甜言蜜語共温柔 我心傷透
Опустив голову, вспоминаю наши нежные слова и ласку. Моё сердце разбито.
拋去雨褸 我身儘管濕透
Сбрасываю плащ, пусть промокну насквозь.
昨天温馨光陰願重現
Хочу вернуть вчерашние счастливые мгновения,
記否日夜靜候在這花店
Помнишь, как я ждал тебя день и ночь у этого цветочного магазина?
但妳己遠走情驟變 帶走温暖
Но ты ушла, чувства вдруг остыли, забрала с собой тепло.
景況依然 仍然默默獨自雨裏這花店等候
Всё как прежде, я всё ещё молча жду тебя под дождём у этого цветочного магазина.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Жду молча, но ты ушла и больше никогда не появишься.
垂頭默念以往甜言蜜語共温柔 妳可知否
Опустив голову, вспоминаю наши нежные слова и ласку. Знаешь ли ты об этом?
景況依然 仍然默默獨自雨裏這花店等候
Всё как прежде, я всё ещё молча жду тебя под дождём у этого цветочного магазина.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Жду молча, но ты ушла и больше никогда не появишься.
垂頭默念以往甜言蜜語共温柔 我心傷透
Опустив голову, вспоминаю наши нежные слова и ласку. Моё сердце разбито.
拋我遠走
Ты бросила меня.
冷雨撲向我的肩
Холодный дождь бьёт мне в плечо,
串串細雨似利劍
Каждая капля словно остриё меча.
茫然前行迷霧裏
Бреду в тумане,
憂鬱燈光照映我面
Унылый свет фонаря освещает моё лицо.





Writer(s): Angel Luis Yusta


Attention! Feel free to leave feedback.