Lyrics and translation 李克勤 - 傻女 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傻女 - Live
Silly Girl - Live
這夜我又再獨對夜半無人的空氣
Tonight
I
am
again
alone
with
the
air
in
the
middle
of
the
night
when
there
is
no
one
穿起你的毛衣重演某天的好戲
Wearing
your
sweater
enacts
a
certain
day's
good
show
讓毛造長袖不經意地抱著我靜看天地
Letting
your
furry
long
sleeves
unintentionally
embrace
me
while
I
quietly
watch
the
world
讓唇在無味的衣領上笑說最愛你的氣味
Letting
my
lips
smile
and
say
that
I
love
your
smell
the
most
on
your
tasteless
collar
我恨我共你是套現已完場的好戲
I
hate
that
you
and
I
are
a
play
that
has
already
ended
只有請你的毛衣從此每天飾演你
I
can
only
ask
your
sweater
to
play
your
role
every
day
from
now
on
夜來便來伴我坐默然但仍默許我
When
night
falls,
it
will
come
to
sit
with
me
in
silence
but
still
tacitly
allow
me
將肌膚緊貼你將身驅交給你
To
press
my
skin
against
you,
to
surrender
my
body
to
you
準許我這夜做舊角色準我快樂地
Allow
me
to
play
the
old
role
tonight,
allow
me
to
be
happy
重飾演某段美麗故事主人
To
replay
a
certain
beautiful
story's
protagonist
飾演你舊年共尋夢的戀人
To
play
the
lover
who
used
to
dream
with
you
再去做沒流著情淚的伊人
To
once
again
become
the
woman
who
didn't
shed
tears
假裝再有從前演過的戲份
To
pretend
to
have
the
role
I
played
before
重飾演某段美麗故事主人
To
replay
a
certain
beautiful
story's
protagonist
飾演你舊年共尋夢的戀人
To
play
the
lover
who
used
to
dream
with
you
你縱是未明白仍夜深一人
Even
if
you
don't
understand,
you
are
still
alone
in
the
night
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Wearing
your
speechless
sweater,
I
feel
close
to
you
重飾演某段美麗故事主人
To
replay
a
certain
beautiful
story's
protagonist
飾演你舊年共尋夢的戀人
To
play
the
lover
who
used
to
dream
with
you
再去做沒流著情淚的伊人
To
once
again
become
the
woman
who
didn't
shed
tears
假裝再有從前演過的戲份
To
pretend
to
have
the
role
I
played
before
重飾演某段美麗故事主人
To
replay
a
certain
beautiful
story's
protagonist
飾演你舊年共尋夢的戀人
To
play
the
lover
who
used
to
dream
with
you
你縱是未明白仍夜深一人
Even
if
you
don't
understand,
you
are
still
alone
in
the
night
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Wearing
your
speechless
sweater,
I
feel
close
to
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Luisa Diego, Maria Teresa Diego, Chun Keung Lam
Attention! Feel free to leave feedback.