Hacken Lee - 傻女 - translation of the lyrics into German

傻女 - 李克勤translation in German




傻女
Törichtes Mädchen
這夜我又再獨對 夜半無人的空氣
Diese Nacht bin ich wieder allein, der leeren Nachtluft gegenüber.
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
Ziehe deinen Pullover an, spiele eine schöne Szene von einst nach.
讓毛造長袖不經意地 抱著我靜看天地
Lasse die langen Wollärmel mich wie zufällig umarmen, während ich still Himmel und Erde betrachte.
讓唇在無味的衣領上 笑說最愛你的氣味
Lasse meine Lippen am geruchlosen Kragen lächeln und flüstern, wie sehr ich deinen Duft liebe.
我恨我共你是套 現已完場的好戲
Ich hasse es, dass du und ich wie ein gutes Stück sind, das nun zu Ende ist.
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
Kann nur deinen Pullover bitten, von nun an jeden Tag deine Rolle zu spielen.
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
Nachts kommt er und sitzt bei mir, schweigend, doch er erlaubt mir,
將肌膚緊貼你 將身驅交予你
Meine Haut eng an dich zu pressen, meinen Körper dir hinzugeben.
准許我這夜做舊角色 准我快樂地
Erlaube mir diese Nacht, die alte Rolle zu spielen, erlaube mir, glücklich zu sein.
重飾演某段美麗故事主人
Wieder die Hauptfigur einer schönen Geschichte spielen,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Den Liebhaber spielen, der letztes Jahr mit dir träumte.
再去做沒流著情淚的伊人
Wieder derjenige sein, der keine Liebestränen weint,
假裝再有從前演過的戲份
So tun, als gäbe es wieder die Szenen von einst.
重飾演某段美麗故事主人
Wieder die Hauptfigur einer schönen Geschichte spielen,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Den Liebhaber spielen, der letztes Jahr mit dir träumte.
你縱是未明白仍夜深一人
Auch wenn du es nicht verstehst, bin ich tief in der Nacht allein,
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Ziehe deinen stummen Pullover an, um dir nahe zu sein, Ah.
重飾演某段美麗故事主人
Wieder die Hauptfigur einer schönen Geschichte spielen,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Den Liebhaber spielen, der letztes Jahr mit dir träumte.
再去做沒流著情淚的伊人
Wieder derjenige sein, der keine Liebestränen weint,
假裝再有從前演過的戲份
So tun, als gäbe es wieder die Szenen von einst.
重飾演某段美麗故事主人
Wieder die Hauptfigur einer schönen Geschichte spielen,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Den Liebhaber spielen, der letztes Jahr mit dir träumte.
你縱是未明白仍夜深一人
Auch wenn du es nicht verstehst, bin ich tief in der Nacht allein,
穿起你那無言毛衣當跟你貼近 啊啊
Ziehe deinen stummen Pullover an, um dir nahe zu sein, Ah ah.





Writer(s): Maria Luisa Diego, Maria Teresa Diego, Chun Keung Lam


Attention! Feel free to leave feedback.