Lyrics and translation Hacken Lee - 公主太子 - 2008 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
公主太子 - 2008 Live
Принцесса и Принц - 2008 Live
想起通宵巴士的淡淡往事
Вспоминаю
наши
тихие
поездки
на
ночном
автобусе,
当天的你公主般爱着太子
В
тот
день
ты,
как
принцесса,
любила
своего
принца.
创造童话主角
Мы
создавали
свой
сказочный
мир,
用沿路街角名字写满白纸
Заполняя
чистый
лист
названиями
улиц,
что
проезжали.
球鞋的天堂曾共渡太多传奇
В
раю
для
кед
мы
пережили
столько
легендарных
моментов,
行人专区同游媲美动人花都香气
Наши
прогулки
по
пешеходным
улицам
были
прекраснее
аромата
цветущего
Парижа.
寒夜跟你看万条小金鱼热舞场地
Холодными
ночами
мы
с
тобой
смотрели,
как
тысячи
золотых
рыбок
танцуют
в
аквариуме,
沿途共抱拥看幸福彩虹
Обнимались,
глядя
на
радугу
счастья.
残酷世界里也是场美梦
В
этом
жестоком
мире
это
был
наш
прекрасный
сон,
漫游紧握的手不放松
Я
нежно
сжимал
твою
руку,
не
желая
отпускать,
回肠荡气刻骨铭心中
Эти
волнующие
чувства
навсегда
останутся
в
моем
сердце.
期望将闪闪钻石的山头
Мечтал
я
подарить
тебе
гору,
сияющую
бриллиантами,
回赠我爱侣美丽如天后
Моей
любимой,
прекрасной,
словно
богиня.
在停车一刻都不要走
长留独有
На
остановке
просил
тебя
не
уходить,
остаться
лишь
моей,
车厢里一个宇宙
В
этом
автобусе,
в
нашей
маленькой
вселенной.
一天公主深感生活没意义
Но
однажды
моя
принцесса
решила,
что
жизнь
потеряла
смысл,
勾勾手指比不起钻石戒指
Что
обещания
на
мизинцах
не
сравнятся
с
блеском
кольца
с
бриллиантом.
最后你讲一次
Ты
сказала
всего
лишь
раз,
若人望高处时候总要自私
Что,
стремясь
к
вершинам,
нужно
быть
самолюбивой.
平民的天堂如地狱里的日期
Наш
рай
для
простых
людей
стал
адом,
无人的足球场观众席如幽谷诡秘
Пустые
трибуны
футбольного
поля
казались
мрачной,
зловещей
долиной.
呆坐等你眼泪连涌出都没有权利
Я
сидел,
ожидая
тебя,
и
даже
плакать
не
имел
права.
沿途共抱拥看幸福彩虹
Обнимались,
глядя
на
радугу
счастья.
残酷世界里也是场美梦
В
этом
жестоком
мире
это
был
наш
прекрасный
сон,
漫游紧握的手不放松
Я
нежно
сжимал
твою
руку,
не
желая
отпускать,
回肠荡气刻骨铭心中
Эти
волнующие
чувства
навсегда
останутся
в
моем
сердце.
期望将闪闪钻石的山头
Мечтал
я
подарить
тебе
гору,
сияющую
бриллиантами,
回赠我爱侣美丽如天后
Моей
любимой,
прекрасной,
словно
богиня.
在停车一刻都不要走
长留独有
На
остановке
просил
тебя
не
уходить,
остаться
лишь
моей,
车厢里一个宇宙
В
этом
автобусе,
в
нашей
маленькой
вселенной.
沿途共抱拥看幸福彩虹
Обнимались,
глядя
на
радугу
счастья.
残酷世界里也是场美梦
В
этом
жестоком
мире
это
был
наш
прекрасный
сон,
为何紧握的手一放松
Но
стоило
тебе
разжать
руку,
原来剧痛刻骨铭心中
Как
жгучая
боль
пронзила
мое
сердце.
期望将闪闪钻石的山头
Мечтал
я
подарить
тебе
гору,
сияющую
бриллиантами,
回赠我爱侣美丽如天后
Моей
любимой,
прекрасной,
словно
богиня.
在停车一刻始终要走
原来没有
На
остановке
ты
все
же
ушла,
тебя
больше
нет
рядом,
车厢那一个宇宙
И
исчезла
наша
вселенная
в
этом
автобусе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Keith, Ng Chun Han
Attention! Feel free to leave feedback.