Lyrics and translation 李克勤 - 再見(真情流露版)
难以说出
这一刹的感受
Трудно
сказать,
что
я
чувствую
в
этот
момент
段段旧日记忆
闪过后再重头
Вспыхнули
старые
воспоминания,
а
затем
все
началось
сначала
八年悠长岁月
早跟你成为朋友
Я
дружу
с
тобой
долгих
восемь
лет
此刻舍不得你
已渐渐眼眶湿透
В
этот
момент
я
не
могу
смириться
с
тем,
что
твои
глаза
постепенно
намокают
话再见
此际话再目不易
Прощай,
в
этот
момент
нелегко
сказать
"прощай".
谁明白心里滴著泪儿
Кто
понимает,
что
в
его
сердце
есть
слезы
谁愿话再见
此际话再见不易
Кто
хочет
попрощаться?
В
это
время
нелегко
попрощаться.
还期望跟你好好珍惜
这份情谊
Я
также
надеюсь
лелеять
эту
дружбу
с
вами
仍会记起
当天我的骄傲
Я
все
еще
буду
помнить
свою
гордость
в
тот
день
独在路上跌倒
心里顿觉迷途
Я
упал
на
дороге
один
и
почувствовал
себя
потерянным
в
своем
сердце
你曾在我灰心
彷徨时给我劝告
Однажды
вы
дали
мне
совет,
когда
я
был
обескуражен
и
колебался
令我今天感到
我现在那些鼓舞
Заставляет
меня
чувствовать
себя
вдохновленным
тем,
кем
я
являюсь
сейчас
сегодня
话再见
此际话再目不易
Прощай,
в
этот
момент
нелегко
сказать
"прощай".
谁明白心里滴著泪儿
Кто
понимает,
что
в
его
сердце
есть
слезы
谁愿话再见
此际话再见不易
Кто
хочет
попрощаться?
В
это
время
нелегко
попрощаться.
还期望跟你好好珍惜
这份情谊
Я
также
надеюсь
лелеять
эту
дружбу
с
вами
你曾在我灰心
彷徨时给我劝告
Однажды
вы
дали
мне
совет,
когда
я
был
обескуражен
и
колебался
令我今天感到
我现在那些鼓舞
Заставляет
меня
чувствовать
себя
вдохновленным
тем,
кем
я
являюсь
сейчас
сегодня
话再见
此际话再目不易
Прощай,
в
этот
момент
нелегко
сказать
"прощай".
谁明白心里滴著泪儿
Кто
понимает,
что
в
его
сердце
есть
слезы
谁愿话再见
此际话再见不易
Кто
хочет
попрощаться?
В
это
время
нелегко
попрощаться.
还期望跟你好好珍惜
这份情谊
Я
также
надеюсь
лелеять
эту
дружбу
с
вами
SAY
GOODBYE
NEVER
SAY
GOODBYE
СКАЖИ
"ПРОЩАЙ"
НИКОГДА
НЕ
ГОВОРИ
"ПРОЩАЙ"
谁明白心里滴著泪儿
Кто
понимает,
что
в
его
сердце
есть
слезы
NEVER
SAY
GOODBYE
NEVER
SAY
GOODBYE
НИКОГДА
НЕ
ГОВОРИ
"ПРОЩАЙ",
НИКОГДА
НЕ
ГОВОРИ
"ПРОЩАЙ"
还期望跟你好好珍惜
这份情谊
Я
также
надеюсь
лелеять
эту
дружбу
с
вами
话再见
此际话再目不易
Прощай,
в
этот
момент
нелегко
сказать
"прощай".
谁明白心里滴著泪儿
Кто
понимает,
что
в
его
сердце
есть
слезы
谁愿话再见
此际话再见不易
Кто
хочет
попрощаться?
В
это
время
нелегко
попрощаться.
还期望跟你好好珍惜
这份情谊
Я
также
надеюсь
лелеять
эту
дружбу
с
вами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai Sang Chow
Attention! Feel free to leave feedback.