Hacken Lee - 再見演奏廳 - 2008 Live - translation of the lyrics into Russian

再見演奏廳 - 2008 Live - 李克勤translation in Russian




再見演奏廳 - 2008 Live
Прощай, концертный зал - 2008 Live
長笛奏出傷痛哀怨夜央歌
Флейта наигрывает грустную и скорбную ночную песню,
豎琴在低聲說話安慰著我
Арфа тихо шепчет, утешая меня.
從演奏廳彼此經過情感
Проходя мимо друг друга в концертном зале, эмоции,
那些高低起墮人生 也許點不了火
Все эти взлеты и падения жизни, возможно, не смогут зажечь огонь.
曾刻骨錐心的聲音終於生疏
Тот некогда пронзительный звук стал таким чужим,
仍死心不息的敲擊都敲不開心窩
И этот упрямый стук уже не может растревожить мое сердце.
琴聲 音階無限 情歌 句子有限
Звуки фортепиано, бесконечные гаммы, песни о любви, ограниченные словами,
台燈一熄滅消散樂器這半生
Лампа гаснет, растворяя музыкальные инструменты в этой половине жизни.
便平靜 似墮進 大雪山
Тишина, словно падение в снежную гору,
動魄驚心一番 回憶 每一秒在腐爛
Любовь, потрясающая до глубины души, воспоминания, гниющие с каждой секундой.
如生的光陰 找不找到一位高手
Как в реальной жизни, смогу ли я найти мастера,
演奏像你雄壯得令我感嘆
Который сыграет так же мощно, как ты, заставляя меня восхищаться?
啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
曾刻骨錐心的聲音終於生疏
Тот некогда пронзительный звук стал таким чужим,
仍死心不息的敲擊都敲不開心窩
И этот упрямый стук уже не может растревожить мое сердце.
琴聲 音階無限 情歌 句子有限
Звуки фортепиано, бесконечные гаммы, песни о любви, ограниченные словами,
檯燈一熄滅消散樂器這半生
Настольная лампа гаснет, растворяя инструменты в этой половине жизни.
便平靜 似墮進 大雪山
Тишина, словно падение в снежную гору,
動魄驚心一番 回憶 每一秒在腐爛
Любовь, потрясающая до глубины души, воспоминания, гниющие с каждой секундой.
如生的光陰 找不找到一位高手
Как в реальной жизни, смогу ли я найти мастера,
演奏像你投入到如樣板
Который сыграет так же увлеченно, как ты, словно по образцу,
震撼流過 動搖過 復原過
Тот трепет, что я испытал, то потрясение, то восстановление.
需要什麼 怨什麼 愛什麼
Что мне нужно, на что жаловаться, что любить?
如生的光陰應該不可找到一種方法渡過完美的 亦已聽過
Как в реальной жизни, наверное, невозможно найти способ прожить ее идеально, я уже это слышал.
沉溺 開不開心中間
Погружаюсь в себя, не зная, грустно мне или радостно,
流水 撲識往日夢幻
Время течет, как вода, смывая прошлые мечты.
如生的光陰 找不找到一位高手
Как в реальной жизни, смогу ли я найти мастера,
演奏像你投入到令我的下半生又再生
Который сыграет так же увлеченно, как ты, чтобы моя вторая половина жизни началась заново?
經過燦爛 台燈 顯得暗淡
Когда мы проходим через сияние, лампа кажется тусклой,
曾翻天覆海一刻相戀 終止一生不可為了
Тот миг страстной любви в конце концов не может длиться вечно.
能學會如別人寧靜地渡每一晚
Научиться бы, как другие, спокойно проводить каждую ночь.





Writer(s): Edmond Tsang, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.