Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬暖夏涼
Warm im Winter, kühl im Sommer
問我那感情線
它分開幾個岔
Frag
mich
nach
jener
Gefühlslinie,
in
wie
viele
Gabelungen
sie
sich
teilt.
唯獨你這一條線
拋離各人吧
Allein
deine
Linie
lässt
alle
anderen
hinter
sich.
但你那感情線
那轉折複雜嗎
Aber
deine
Gefühlslinie,
sind
ihre
Wendungen
komplex?
我只是某段時間過路嗎
Bin
ich
nur
für
eine
gewisse
Zeit
auf
der
Durchreise?
但我早預備了火把
亦買好風扇
Aber
ich
habe
längst
eine
Fackel
vorbereitet
und
auch
einen
Ventilator
gekauft.
不打算再玩兩日就回家
若果要愛護你
Ich
plane
nicht,
nur
zwei
Tage
zu
spielen
und
dann
heimzugehen.
Wenn
ich
dich
lieben
soll,
猶如全日制學位這數年時間
我花
Wie
ein
Vollzeitstudium,
diese
Jahre,
diese
Zeit
investiere
ich.
談情如若有獎
我該得到金獎
Wenn
es
für
die
Liebe
Preise
gäbe,
sollte
ich
die
Goldmedaille
bekommen.
全年大考小考通過了
只要你頒獎
Alle
großen
und
kleinen
Prüfungen
des
Jahres
bestanden,
ich
brauche
nur
deine
Preisverleihung.
唯求符合理想我會挑戰逐級上
Nur
um
dem
Ideal
zu
entsprechen,
werde
ich
Stufe
für
Stufe
die
Herausforderung
annehmen.
題材仍合四季
我冬暖夏涼
Das
Thema
passt
immer
noch
zu
allen
vier
Jahreszeiten,
ich
bin
warm
im
Winter,
kühl
im
Sommer.
難道你可不愛上
Kannst
du
dich
da
nicht
verlieben?
若有我的熊抱
冬天該不太差
Mit
meiner
Bärenumarmung
sollte
der
Winter
nicht
allzu
schlimm
sein.
回避到我的懷裡
等待雪溶吧
Flieh
in
meine
Arme,
warte,
bis
der
Schnee
schmilzt.
若有我當屏障
放暑假不用怕
Wenn
ich
dein
Schutzschild
bin,
brauchst
du
die
Sommerferien
nicht
zu
fürchten.
無上裝
八月還會怕熱嗎
Mit
mir
an
deiner
Seite,
fürchtest
du
im
August
noch
die
Hitze?
為你早預備了冬衣
亦買好水著
Für
dich
habe
ich
längst
Winterkleidung
vorbereitet
und
auch
Badekleidung
gekauft.
不打算散心兩日就回家
若果要照料你
Ich
plane
nicht,
mich
nur
zwei
Tage
zu
zerstreuen
und
dann
heimzugehen.
Wenn
ich
für
dich
sorgen
soll,
猶如全日制值班
一世人陪你
好嗎
Wie
ein
Vollzeitdienst,
ein
Leben
lang
dich
begleiten,
in
Ordnung?
談情如若有獎
我該得到金獎
Wenn
es
für
die
Liebe
Preise
gäbe,
sollte
ich
die
Goldmedaille
bekommen.
全年大考小考通過了
只要你頒獎
Alle
großen
und
kleinen
Prüfungen
des
Jahres
bestanden,
ich
brauche
nur
deine
Preisverleihung.
唯求符合理想我會挑戰逐級上
Nur
um
dem
Ideal
zu
entsprechen,
werde
ich
Stufe
für
Stufe
die
Herausforderung
annehmen.
題材仍合四季
我冬暖夏涼
Das
Thema
passt
immer
noch
zu
allen
vier
Jahreszeiten,
ich
bin
warm
im
Winter,
kühl
im
Sommer.
難道你可不愛上
Kannst
du
dich
da
nicht
verlieben?
誰人男朋友比得上
Welcher
Freund
kann
da
mithalten?
哪裡有這種清福可以享
值得你鼓掌
Wo
kann
man
solch
ein
unbeschwertes
Glück
genießen,
das
deinen
Applaus
verdient?
談情如若有獎
我該得到金獎
Wenn
es
für
die
Liebe
Preise
gäbe,
sollte
ich
die
Goldmedaille
bekommen.
嚴寒酷暑體溫的變化
請與我分享
Die
Veränderungen
der
Körpertemperatur
bei
strenger
Kälte
und
sengender
Hitze,
bitte
teile
sie
mit
mir.
情人如若你想
你會一世被供養
Liebste,
wenn
du
es
wünschst,
wirst
du
ein
Leben
lang
versorgt
sein.
旁人忙著轉季
我冬暖夏涼
Während
andere
mit
dem
Wechsel
der
Jahreszeiten
beschäftigt
sind,
bin
ich
warm
im
Winter,
kühl
im
Sommer.
來讓你專心愛上
Damit
du
dich
darauf
konzentrieren
kannst,
dich
zu
verlieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Attention! Feel free to leave feedback.