Lyrics and translation Hacken Lee - 冬暖夏涼
冬暖夏涼
Зима в тепле, лето в прохладе
問我那感情線
它分開幾個岔
Спросишь
ты
меня
про
линию
любви,
на
сколько
частей
разделена
она,
唯獨你這一條線
拋離各人吧
Лишь
для
тебя
одна
пряма,
в
стороне
от
остальных
всегда.
但你那感情線
那轉折複雜嗎
Но
твоя
линия
любви,
изгибы
сложные
хранит?
我只是某段時間過路嗎
Может
я
лишь
на
время
в
твоей
судьбе
промелькну
и
уйду
с
пути?
但我早預備了火把
亦買好風扇
Но
я
припас
уже
огонь
страстей,
и
вентилятор
мой
готов,
不打算再玩兩日就回家
若果要愛護你
Не
стану
я
играть
с
тобой
лишь
пару
дней,
и
возвращаться
вновь,
猶如全日制學位這數年時間
我花
Ведь
если
буду
я
тебя
любить,
то
словно
в
школе,
много
лет
подряд,
потрачу,
談情如若有獎
我該得到金獎
Любовь
подобна
состязанью,
и
я
достоин
в
нем
награды,
全年大考小考通過了
只要你頒獎
Все
экзамены
сдал
уже
давно,
лишь
бы
ты
мне
ее
вручила,
唯求符合理想我會挑戰逐級上
Лишь
бы
соответствовать
мечте,
я
буду
подниматься
выше
и
выше,
題材仍合四季
我冬暖夏涼
Темы
для
нас
найдутся
в
любое
время
года:
зимой
в
тепле,
а
летом
- в
прохладе,
難道你可不愛上
Разве
можешь
ты
не
влюбиться?
若有我的熊抱
冬天該不太差
В
моих
объятиях
даже
зимой
тебе
не
будет
холодно,
回避到我的懷裡
等待雪溶吧
Укройся
в
моих
руках,
давай
дождемся,
когда
растает
снег,
若有我當屏障
放暑假不用怕
Я
стану
твоей
защитой,
и
летняя
жара
уже
не
страшна,
無上裝
八月還會怕熱嗎
Ведь
даже
в
августовский
зной
в
моих
объятиях
не
будет
жарко.
為你早預備了冬衣
亦買好水著
Я
для
тебя
припас
и
теплую
одежду,
и
купальник,
不打算散心兩日就回家
若果要照料你
Не
стану
я
с
тобой
играть
лишь
пару
дней,
и
возвращаться
вновь,
猶如全日制值班
一世人陪你
好嗎
Ведь
если
буду
я
заботиться
о
тебе,
то
словно
на
посту,
всю
жизнь
с
тобой,
хорошо?
談情如若有獎
我該得到金獎
Любовь
подобна
состязанью,
и
я
достоин
в
ней
награды,
全年大考小考通過了
只要你頒獎
Все
экзамены
сдал
уже
давно,
лишь
бы
ты
мне
ее
вручила,
唯求符合理想我會挑戰逐級上
Лишь
бы
соответствовать
мечте,
я
буду
подниматься
выше
и
выше,
題材仍合四季
我冬暖夏涼
Темы
для
нас
найдутся
в
любое
время
года:
зимой
в
тепле,
а
летом
- в
прохладе,
難道你可不愛上
Разве
можешь
ты
не
влюбиться?
誰人男朋友比得上
Кто
из
парней
сравнится
со
мной,
哪裡有這種清福可以享
值得你鼓掌
Где
еще
найдешь
такую
благодать,
достойную
аплодисментов?
談情如若有獎
我該得到金獎
Любовь
подобна
состязанью,
и
я
достоин
в
ней
награды,
嚴寒酷暑體溫的變化
請與我分享
В
стужу
и
зной,
теплом
своим
хочу
делиться
я
с
тобой,
情人如若你想
你會一世被供養
Возлюбленная,
если
ты
захочешь,
я
буду
о
тебе
заботиться
всегда,
旁人忙著轉季
我冬暖夏涼
Пока
другие
заняты
сменой
сезонов,
я
буду
дарить
тебе
тепло
зимой
и
прохладу
летом,
來讓你專心愛上
Чтобы
твое
сердце
было
отдано
лишь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Attention! Feel free to leave feedback.