Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十年前後
Zehn Jahre vorher und nachher
後悔去愛著她
自己掌摑吧
Bereue,
sie
geliebt
zu
haben,
schlag
mich
selbst
明知喜歡清水
竟去轉喝綠茶
Wusste,
ich
mag
klares
Wasser,
doch
trank
grünen
Tee
望見他的創疤我仍未怕
Seh'
ihre
Narben,
doch
ich
fürcht'
mich
nicht
感覺像得到天下
Fühl'
mich,
als
hätt'
ich
die
Welt
gewonnen
像只井底之蛙要離開最美初夏
Wie
ein
Frosch
im
Brunnen,
verließ
den
schönsten
Frühling
發現到冬天氣候更差
Erkannte
erst
im
Winter
– es
wird
noch
schlimmer
十年前彼此不夠遷就
Vor
zehn
Jahren
waren
wir
nicht
kompromissbereit
十年後只會做好朋友
Zehn
Jahre
später
bleiben
nur
Freunde
是我關鍵時候
不珍惜你
In
diesem
Schlüsselmoment
schätzte
ich
dich
nicht
眼白白讓你走
Sah
tatenlos
zu,
wie
du
gingst
愛情甜酸苦得我
自己感受
Liebe
ist
süß,
sauer,
bitter
– nur
ich
fühl’s
照亮長夜最後
只有白晝
Am
Ende
der
langen
Nacht
bleibt
nur
der
Tag
不必強求
誰救我不如自救
Zwing
dich
nicht
– wer
rettet
mich?
Nur
ich
selbst
就算奏過受難曲
也死得冥目
Selbst
wenn
ich
die
Passion
spiel’,
sterb’
ich
ohne
Reue
童話似的戀愛
竟有可怕結局
Märchenhafte
Liebe,
doch
ein
schreckliches
Ende
是我不知好歹沒留住你
Ich
war
töricht,
dich
nicht
zu
halten
今天你心有所屬
Jetzt
gehörst
du
einem
anderen
若再死心不息最後只有萬劫不復
Wenn
ich
nicht
loslass’,
stürz’
ich
ins
Verderben
看著你開心我便滿足
Seh’
dich
glücklich
– das
genügt
mir
十年前彼此不夠遷就
Vor
zehn
Jahren
waren
wir
nicht
kompromissbereit
十年後只會做好朋友
Zehn
Jahre
später
bleiben
nur
Freunde
是我關鍵時候
不珍惜你
In
diesem
Schlüsselmoment
schätzte
ich
dich
nicht
眼白白讓你走
Sah
tatenlos
zu,
wie
du
gingst
愛情甜酸苦得我
自己感受
Liebe
ist
süß,
sauer,
bitter
– nur
ich
fühl’s
照亮長夜最後
只有白晝
Am
Ende
der
langen
Nacht
bleibt
nur
der
Tag
不必強求
誰會妄想
Zwing
dich
nicht
– wer
wagt
zu
hoffen,
望天可打救
dass
der
Himmel
hilft?
我自行內咎
願你走
Ich
werfe
mir
vor,
lass
dich
geh’n
事實上
當初分錯了手
Die
Wahrheit:
damals
war’n
wir
nicht
füreinander
怎麼配做你的誠實
膊頭
Wie
könnte
ich
deine
starke
Schulter
sein?
十年前即使拼命遷就
Vor
zehn
Jahren,
selbst
wenn
ich
mich
angepasst
hätte
十年後相信亦會分手
Zehn
Jahre
später
– noch
immer
getrennt
任哪一段時候
不可擁有
Was
auch
immer
war,
unerreichbar
bleibt
永遠最美麗最優秀
für
immer
das
Schönste,
das
Beste
愛情甜酸苦得我
自己感受
Liebe
ist
süß,
sauer,
bitter
– nur
ich
fühl’s
照亮長夜最後
只有白晝
Am
Ende
der
langen
Nacht
bleibt
nur
der
Tag
不必強求
誰救我不如自救
Zwing
dich
nicht
– wer
rettet
mich?
Nur
ich
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ng Chung Hang Harry, Lee Hacken
Album
演奏廳
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.