李克勤 - 大時代 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李克勤 - 大時代




大時代
Великая эпоха
(餵 餵餵餵 好)
(Кормление, кормление, кормление, хорошо)
(Vocal細少少 音樂大DD)
(Вокал потише, музыку погромче)
臺下拍掌 我再唱
Аплодисменты в зале, я пою вновь,
看指揮 正後仰
Смотрю на дирижера, он откинулся назад,
和音 正在唱
Бэк-вокал подпевает,
令我的光 高照臺上
Мой свет ярко сияет на сцене.
燈漸明亮
Свет становится ярче,
又緊抱高貴女角合唱
Я обнимаю благородную героиню, пою с ней дуэтом,
觀眾中與你遇上
Встречаю тебя в толпе,
聲線得到了營養
Мой голос наполняется силой,
我似感覺 你都在臺上
Мне кажется, ты тоже на сцене.
然後接受你的贊賞越強烈越嘹亮
И принимаю твои аплодисменты, чем сильнее, тем звонче мой голос,
我就似飛到雲上無懼繼續唱
Я словно парю в облаках, бесстрашно продолжаю петь.
這大時代
Эта великая эпоха,
以歌唱出大時代
Песней воспеваю великую эпоху,
效法經典戲與你熱愛
Подражаю классической пьесе, горячо люблю тебя,
住進燈光裏痛快和你
Живу в свете софитов, счастлив быть с тобой.
永遠相愛 這大時代
Вечно любить тебя, в эту великую эпоху,
求劇情精彩 壯烈過悲慘世界
Пусть сюжет будет захватывающим, трагичнее, чем "Отверженные",
我要給你主角們的愛
Хочу подарить тебе любовь героев,
狂傲或勝 魅影歌聲
Гордость, или лучше, голос Призрака Оперы,
才可算無悔的熱愛
Только так можно назвать это безоглядной любовью.
投入各色 我做到
Вжиться в любую роль, я могу,
愛一生 我做到
Любить всю жизнь, я могу,
為愛死 我做到
Умереть за любовь, я могу,
令你驚喜怎有難度
Удивить тебя, разве это сложно?
周末狂熱
Субботний вечер,
自信的主角放縱共舞
Уверенный герой безудержно танцует,
想要跟你也做到
Хочу и с тобой так же,
擁抱中去流露一齊傾慕
В объятиях раскрыть наши взаимные чувства.
然後接受你的叫好在臺上未停步
И принимаю твои крики "браво", не останавливаясь на сцене,
以後也跟你同步臺下繼續舞
И в дальнейшем с тобой в такт, продолжим танцевать в зале.
這大時代
Эта великая эпоха,
以歌唱出大時代
Песней воспеваю великую эпоху,
效法經典戲與你熱愛
Подражаю классической пьесе, горячо люблю тебя,
住進燈光裏痛快和你
Живу в свете софитов, счастлив быть с тобой.
永遠相愛 這大時代
Вечно любить тебя, в эту великую эпоху,
求劇情精彩 壯烈過悲慘世界
Пусть сюжет будет захватывающим, трагичнее, чем "Отверженные",
我要給你主角們的愛
Хочу подарить тебе любовь героев,
狂傲或勝 魅影歌聲
Гордость, или лучше, голос Призрака Оперы,
才可算無悔的熱愛
Только так можно назвать это безоглядной любовью.
琴鍵漸快動聽嗎
Клавиши быстрее, мелодично ли?
情深的拍子可帶動你嗎
Чувственный ритм увлекает тебя?
回腸蕩氣嗎
Трогает до глубины души?
我送給你歡樂時代
Дарю тебе эпоху радости,
這歌舞的大時代
Эту великую эпоху песен и танцев,
效法經典戲與你熱愛
Подражаю классической пьесе, горячо люблю тебя,
住進燈光裏痛快和你
Живу в свете софитов, счастлив быть с тобой.
永遠相愛 這大時代
Вечно любить тебя, в эту великую эпоху,
求劇情精彩 壯烈過悲慘世界
Пусть сюжет будет захватывающим, трагичнее, чем "Отверженные",
我要給你主角們的愛
Хочу подарить тебе любовь героев,
狂傲或勝 魅影歌聲
Гордость, или лучше, голос Призрака Оперы,
留戀過玫瑰花盛開
Воспоминания о распустившихся розах.
留住你在懷內
Держу тебя в своих объятиях,
讓你不必再等待
Чтобы тебе больше не пришлось ждать,
隨著歌聲我們相愛
Вместе с песней мы любим друг друга.
紅磨坊裏和你感受愛
В "Мулен Руж" с тобой почувствовать любовь.





Writer(s): Siu Kei Chan, Yik Man Edmond Tsang


Attention! Feel free to leave feedback.