李克勤 - 大會堂演奏廳 - 2002 Live - translation of the lyrics into Russian

大會堂演奏廳 - 2002 Live - 李克勤translation in Russian




大會堂演奏廳 - 2002 Live
Концертный зал - 2002 Live
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Шёпот ветра, тишина ночная, мне одной скитаться,
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Капли дождя, как нити, стекают, тайну укрывая,
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Холодный свет фонарей туманных горько улыбается,
飄飄涼風輕吻浪潮
Волны ласкает лёгкий бриз.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Вдруг я вспоминаю тот счастливый взгляд, в концертном зале встречу,
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Шёпот наш, улыбки, и как тихо пальцы сплелись,
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Мгновения, будто остановились, в музыке растворяясь,
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Но время не вернуть назад оно ушло.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно, но я не в силах выкинуть
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
Эти сладкие мгновенья с тобой,
星雨下你在笑著我
Под звёздным ливнем ты смеёшься,
像個小丑 台下彈奏
Словно я клоун, у ног твоих.
不再害怕害怕害怕分手
Больше не страшно, не страшно, не страшно,
分手以後無奈如舊
Что расстались боль не унять,
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
Я таю, словно дым, любовь эта
疲倦不休 無力挽留
Выпила силы, нет больше слов.
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Шёпот ветра, тишина ночная, мне одной скитаться,
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Капли дождя, как нити, стекают, тайну укрывая,
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Холодный свет фонарей туманных горько улыбается,
飄飄涼風輕吻浪潮
Волны ласкает лёгкий бриз.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Вдруг я вспоминаю тот счастливый взгляд, в концертном зале встречу,
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Шёпот наш, улыбки, и как тихо пальцы сплелись,
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Мгновения, будто остановились, в музыке растворяясь,
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Но время не вернуть назад оно ушло.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно, но я не в силах выкинуть
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
Эти сладкие мгновенья с тобой,
星雨下你在笑著我
Под звёздным ливнем ты смеёшься,
像個小丑 台下彈奏
Словно я клоун, у ног твоих.
不再害怕害怕害怕分手
Больше не страшно, не страшно, не страшно,
分手以後無奈如舊
Что расстались боль не унять,
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
Я таю, словно дым, любовь эта
疲倦不休 無力挽留
Выпила силы, нет больше слов.





Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Attention! Feel free to leave feedback.