Lyrics and translation 李克勤 - 好戲之人 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好戲之人 - Live
Хороший актер - Live
假若每天的清晨
能隨晨曦吻著你
Если
бы
каждое
утро
я
мог
целовать
тебя
с
рассветом,
這生將多麼興奮
那歲月多美
喔
Эта
жизнь
была
бы
такой
волнующей,
а
годы
такими
прекрасными,
о,
可是這滄桑的人
怎可有資格屬你
Но
как
этот
измученный
человек
может
быть
достоин
тебя?
你那麼天真
真摯
那麼的美
Ты
такая
невинная,
искренняя,
такая
прекрасная.
慣了每夜不羈和賣醉
Привык
к
беспутным
ночам
и
пьянству,
慣了每夜笙歌
逃避過往苦淚
Привык
к
ночным
песням,
избегая
прошлых
горьких
слез.
情共愛沒信心再度來追
Нет
уверенности,
что
смогу
снова
искать
любовь.
我怕只會累你
所以做戲
Боюсь,
что
только
утомлю
тебя,
поэтому
играю,
狠狠的高聲說不喜歡你
Жестоко
и
громко
говорю,
что
не
люблю
тебя.
走開好嗎
請你去吧
Уходи,
хорошо?
Пожалуйста,
уйди.
從來無留戀你
Я
никогда
не
цеплялся
за
тебя.
我怕只會負你
故需演戲
Боюсь,
что
только
подведу
тебя,
поэтому
должен
играть,
捨不得都必須要打發走你
Несмотря
на
нежелание,
должен
прогнать
тебя.
可否不要
把我再望
Можешь,
пожалуйста,
не
смотреть
на
меня
больше?
否則只可擁吻你
Иначе
я
могу
только
поцеловать
тебя.
只願有真心的人
沿途全心愛護你
Хочу
лишь,
чтобы
искренний
человек
всецело
любил
тебя
на
твоем
пути,
與你一生把足印
印在一起
喔
И
чтобы
вы
вместе
оставили
свой
след,
о,
可讓這滄桑的人
安心去顛沛自棄
Пусть
же
этот
измученный
человек
спокойно
пойдет
по
пути
саморазрушения.
也許當千杯酒乾了
記不起你
Возможно,
когда
выпью
тысячу
чаш
вина,
я
забуду
тебя.
慣了每夜不羈和賣醉
Привык
к
беспутным
ночам
и
пьянству,
慣了每夜笙歌
逃避過往苦淚
Привык
к
ночным
песням,
избегая
прошлых
горьких
слез.
情共愛沒信心再度來追
Нет
уверенности,
что
смогу
снова
искать
любовь.
我怕只會累你
所以做戲
Боюсь,
что
только
утомлю
тебя,
поэтому
играю,
狠狠的高聲說不喜歡你
Жестоко
и
громко
говорю,
что
не
люблю
тебя.
走開好嗎
請你去吧
Уходи,
хорошо?
Пожалуйста,
уйди.
從來無留戀你
Я
никогда
не
цеплялся
за
тебя.
我怕只會負你
故需演戲
Боюсь,
что
только
подведу
тебя,
поэтому
должен
играть,
捨不得都必須要打發走你
Несмотря
на
нежелание,
должен
прогнать
тебя.
可否不要
把我再望
Можешь,
пожалуйста,
не
смотреть
на
меня
больше?
否則只可擁吻你
Иначе
я
могу
только
поцеловать
тебя.
我怕只會負你
故需演戲
Боюсь,
что
только
подведу
тебя,
поэтому
должен
играть,
一邊傷心一邊去打發走你
С
разбитым
сердцем
прогоняю
тебя.
可否不要
把我再望
Можешь,
пожалуйста,
не
смотреть
на
меня
больше?
否則怎可捨棄你
Иначе
как
я
смогу
оставить
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qi Hong He, Chun Keung Lam, Yu Chang
Attention! Feel free to leave feedback.