Lyrics and translation 李克勤 - 希望 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
改作:
周启生
词:
克勤
编:
周启生
Аранжировка:
Чжоу
Цишэн
Слова:
Кэцинь
Аранжировка:
Чжоу
Цишэн
人流离他方
Скитаясь
вдали
от
дома,
几番的沮丧
Не
раз
я
падал
духом.
曾尝尽痛苦失望
Испытал
боль
и
разочарованье,
无人能倾讲
Некому
было
рассказать.
哭乾了几趟
Сколько
раз
я
плакал,
尚要把眼泪埋藏
Скрывая
свои
слезы.
他方中的你
Тебя,
в
далеком
краю,
重燃亮我的希望
И
вновь
во
мне
зажглась
надежда.
但我心永未投降
Но
мое
сердце
не
сдается.
尽管多艰辛就算多渺茫
Как
бы
ни
было
трудно,
как
бы
ни
было
безнадежно,
愿一起同流浪
Хочу
скитаться
вместе
с
тобой.
未管那一方我愿能去闯
Куда
бы
ни
завела
судьба,
я
готов
идти.
洒尽一生的血汗
Готов
пролить
весь
свой
пот
и
кровь.
他方中的你
Тебя,
в
далеком
краю,
重燃亮我的希望
И
вновь
во
мне
зажглась
надежда.
但我心永未投降
Но
мое
сердце
не
сдается.
尽管多艰辛就算多渺茫
Как
бы
ни
было
трудно,
как
бы
ни
было
безнадежно,
愿一起同流浪
Хочу
скитаться
вместе
с
тобой.
未管那一方我愿能去闯
Куда
бы
ни
завела
судьба,
я
готов
идти.
洒尽一生的血汗
Готов
пролить
весь
свой
пот
и
кровь.
尽管多艰辛就算多渺茫
Как
бы
ни
было
трудно,
как
бы
ни
было
безнадежно,
愿一起同流浪
Хочу
скитаться
вместе
с
тобой.
未管那一方我愿能去闯
Куда
бы
ни
завела
судьба,
я
готов
идти.
洒尽一生的血汗
Готов
пролить
весь
свой
пот
и
кровь.
尽管多艰辛就算多渺茫
Как
бы
ни
было
трудно,
как
бы
ни
было
безнадежно,
愿一起同流浪
Хочу
скитаться
вместе
с
тобой.
未管那一方我愿能去闯
Куда
бы
ни
завела
судьба,
я
готов
идти.
洒尽一生的血汗
Готов
пролить
весь
свой
пот
и
кровь.
尽管多艰辛就算多渺茫
Как
бы
ни
было
трудно,
как
бы
ни
было
безнадежно,
愿一起同流浪
Хочу
скитаться
вместе
с
тобой.
未管那一方我愿能去闯
Куда
бы
ни
завела
судьба,
я
готов
идти.
从前的悲伤也淡忘
И
прежняя
печаль
забыта.
从前的悲伤也淡忘
И
прежняя
печаль
забыта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hacken Lee, Kai Sang Dominic Chow
Attention! Feel free to leave feedback.