李克勤 - 後會有期 - translation of the lyrics into German

後會有期 - 李克勤translation in German




後會有期
Auf Wiedersehen
天空的飛鳥飛到那一方
Der Vogel am Himmel fliegt in die Ferne
只想有一個美夢寄他方
Trägt meinen Wunsch nach einem schönen Traum
越過高山大海 又越過風與浪
Über Berge und Meere, durch Sturm und Wellen
還看遠岸 離別這海港
Blicke zurück Leb wohl, Hafenstadt
即使那天氣會令你不安
Auch wenn das Wetter dir Unruhe bringt
即使會枯燥也沒有相干
Auch wenn es manchmal langweilig wird
但那一切回憶 昨日裡千個夢
Doch all die Erinnerungen, tausend Träume von gestern
難以放下 仍沒法淡忘
Kann ich nicht loslassen, nie vergessen
誰願孤孤單單到遠地
Wer will schon allein in die Fremde zieh’n?
為了呼吸新鮮的空氣
Nur für ein bisschen frische Luft
無奈這裡個個卻顧著自己
Doch hier denkt jeder nur an sich allein
誰在這邊趕上機 誰在那邊講道理
Wer fliegt hier fort, wer spricht von Moral?
害怕等最後限期像處死
Die Angst vor der Frist, wie ein Todesurteil
或者相安無事 又或者朝三暮四
Vielleicht bleibt alles ruhig, vielleicht wechselhaft
但這飛鳥已別離 後會有期
Doch der Vogel ist fort Auf Wiederseh’n
即使那天氣會令你不安
Auch wenn das Wetter dir Unruhe bringt
即使會枯燥也沒有相干
Auch wenn es manchmal langweilig wird
但那一切回憶 昨日裡千個夢
Doch all die Erinnerungen, tausend Träume von gestern
難以放下 仍沒法淡忘
Kann ich nicht loslassen, nie vergessen
誰願孤孤單單到遠地
Wer will schon allein in die Fremde zieh’n?
為了呼吸新鮮的空氣
Nur für ein bisschen frische Luft
無奈這裡個個卻顧著自己
Doch hier denkt jeder nur an sich allein
誰在這邊趕上機 誰在那邊講道理
Wer fliegt hier fort, wer spricht von Moral?
害怕等最後限期像處死
Die Angst vor der Frist, wie ein Todesurteil
或者相安無事 又或者朝三暮四
Vielleicht bleibt alles ruhig, vielleicht wechselhaft
但這飛鳥已別離 後會有期
Doch der Vogel ist fort Auf Wiederseh’n
誰在這邊趕上機 誰在那邊講道理
Wer fliegt hier fort, wer spricht von Moral?
害怕等最後限期像處死
Die Angst vor der Frist, wie ein Todesurteil
或者相安無事 又或者朝三暮四
Vielleicht bleibt alles ruhig, vielleicht wechselhaft
但這飛鳥已別離 後會有期
Doch der Vogel ist fort Auf Wiederseh’n





Writer(s): Hacken Lee, Pace Lumba


Attention! Feel free to leave feedback.