Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不會唱歌 - 2008 Live
Ich kann nicht singen - 2008 Live
像
并未太像
Ähnlich,
doch
nicht
wirklich
ähnlich
但落力发亮
Aber
ich
bemühe
mich
zu
glänzen
当
一分钟偶像
Als
ein
Ein-Minuten-Idol
但
练习半生
给你热唱
Aber
ich
habe
ein
halbes
Leben
geübt,
um
leidenschaftlich
für
dich
zu
singen
怎么竟会
使你著涼
Wie
konnte
es
dich
nur
frösteln
lassen?
情话
要是沉住气
唱不上
Liebesworte,
wenn
ich
mich
zurückhalte,
kann
ich
sie
nicht
singen
高八度也许
太夸张
Eine
Oktave
höher
ist
vielleicht
zu
übertrieben
我泪流但你
懒得拍掌
Ich
weine,
aber
du
machst
dir
nicht
die
Mühe
zu
klatschen
你若
要是其实渴望听他唱
Wenn
du
dich
eigentlich
danach
sehnst,
ihn
singen
zu
hören
恐怕任我声线
再铿锵
Fürchte
ich,
egal
wie
klangvoll
meine
Stimme
auch
ist
你亦无视我在
投入演唱
Ignorierst
du
mich
trotzdem,
wie
ich
mich
ins
Singen
vertiefe
他漂亮这么多
他伟大这么多
Er
ist
so
viel
schöner,
er
ist
so
viel
großartiger
平凡像我
无強项
亦未会唱歌
Gewöhnlich
wie
ich,
ohne
Stärken,
und
kann
auch
nicht
singen
嗓子太坏但全情为你
落力发挥过
Meine
Stimme
ist
zu
schlecht,
aber
mit
ganzer
Hingabe
für
dich
habe
ich
mein
Bestes
gegeben
琴声那么的凄楚
Der
Klavierklang
ist
so
traurig
恐怕是
键琴手
慷慨为我
Ich
fürchte,
es
ist
der
Keyboarder,
der
großzügig
für
mich
ist
点首歌
点出你让我
Ein
Lied
wünschen,
das
zeigt,
wie
du
mich
dazu
bringst,
卖力到
感情用错
mich
so
anzustrengen,
dass
ich
meine
Gefühle
falsch
einsetze.
但我
仍继续
能頑強地错
Aber
ich
mache
weiter,
kann
hartnäckig
falsch
liegen.
他
很叫座
却不会
Er
ist
sehr
gefragt,
aber
er
würde
nicht
为你唱一首歌
für
dich
ein
Lied
singen,
连自尊
都卖给你
像我
sogar
die
Selbstachtung
an
dich
verkaufen,
so
wie
ich.
你又
何曾望过
Hast
du
denn
jemals
hingesehen?
情话
要是沉住气
唱不上
Liebesworte,
wenn
ich
mich
zurückhalte,
kann
ich
sie
nicht
singen.
高八度也许
太夸张
Eine
Oktave
höher
ist
vielleicht
zu
übertrieben.
我泪流但你
懒得拍掌
Ich
weine,
aber
du
machst
dir
nicht
die
Mühe
zu
klatschen.
你若
要是其实渴望听他唱
Wenn
du
dich
eigentlich
danach
sehnst,
ihn
singen
zu
hören,
恐怕任我声线
再铿锵
fürchte
ich,
egal
wie
klangvoll
meine
Stimme
auch
ist,
你亦无视我在
投入演唱
ignorierst
du
mich
trotzdem,
wie
ich
mich
ins
Singen
vertiefe.
他漂亮这么多
他伟大这么多
Er
ist
so
viel
schöner,
er
ist
so
viel
großartiger.
平凡像我
无強项
亦未会唱歌
Gewöhnlich
wie
ich,
ohne
Stärken,
und
kann
auch
nicht
singen.
嗓子太坏但全情为你
落力发挥过
Meine
Stimme
ist
zu
schlecht,
aber
mit
ganzer
Hingabe
für
dich
habe
ich
mein
Bestes
gegeben.
琴声那样的凄楚
Der
Klavierklang
ist
so
traurig.
恐怕是
键琴手
慷慨为我
Ich
fürchte,
es
ist
der
Keyboarder,
der
großzügig
für
mich
ist,
点首歌
点出你让我
ein
Lied
wünschend,
das
zeigt,
wie
du
mich
dazu
bringst,
卖力到
感情用错
mich
so
anzustrengen,
dass
ich
meine
Gefühle
falsch
einsetze.
但你
仍会話
Aber
du
sagst
immer
noch:
他漂亮这么多
他伟大这么多
"Er
ist
so
viel
schöner,
er
ist
so
viel
großartiger."
平庸像我
留留力
別乱唱情歌
"Gewöhnlich
wie
ich,
spar
dir
die
Mühe,
sing
nicht
einfach
Liebeslieder."
他的爱慕
又何曾为你
Seine
Bewunderung,
wann
wurde
sie
je
für
dich
落力献出过
leidenschaftlich
dargebracht?
琴声那样的凄楚
Der
Klavierklang
ist
so
traurig,
很配合
被弹的主角是我
er
passt
perfekt
zum
Hauptdarsteller,
der
abgelehnt
wird
– das
bin
ich.
一开口
怎么唱亦错
Sobald
ich
den
Mund
öffne,
egal
wie
ich
singe,
es
ist
falsch.
我依然
愿错
Ich
bin
immer
noch
bereit,
falsch
zu
liegen.
让你
难爱慕
仍然能恨我
Sodass
du
mich
schwer
bewundern
kannst,
aber
mich
immer
noch
hassen
kannst.
让你
难爱慕
仍然能恨我
Sodass
du
mich
schwer
bewundern
kannst,
aber
mich
immer
noch
hassen
kannst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmond Tsang, Wyman Wong
Attention! Feel free to leave feedback.