Lyrics and translation 李克勤 - 晚安
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
带你心飞
Унесу
твое
сердце
в
полет
年幼爱偷听当习惯
В
детстве
любил
подслушивать,
это
вошло
в
привычку
隔壁一晚间
За
стеной
каждую
ночь
从细守家规会被赞
С
детства
соблюдал
домашние
правила,
за
что
меня
хвалили
晚安一过关
Спокойной
ночи
– и
все
испытания
пройдены
便又忘掉己夜晚
И
снова
забывал
о
своей
ночи
怀疑没太多话题
Сомневаюсь,
что
у
нас
много
общих
тем
要靠礼貌式安慰
Приходится
полагаться
на
вежливые
утешения
情感不必拘礼
Что
чувства
не
требуют
церемоний
把这关心估得太低
Недооценивал
эту
заботу
如何虔诚道晚安
Как
искренне
пожелать
спокойной
ночи
实在由衷的渴望
Это
истинное,
сердечное
желание
可以
让压抑释放
Чтобы
снять
напряжение
入夜
无事干
Ночью,
когда
делать
нечего
白昼虽然冒过风浪
Хотя
днем
пережил
бурю
伴绵羊漫游天光
С
овцами
брожу
в
свете
небес
平日有再多的争拗
Даже
если
днем
было
много
споров
临睡也祝福一趟
Перед
сном
я
все
равно
желаю
тебе
добра
从世间纷扰我会意
Из
мирской
суеты
я
понял
晚安这句子
Что
фраза
"спокойной
ночи"
包括几千个字
Вмещает
тысячи
слов
谁也太紧张有大志
Кто
слишком
напряжен
и
амбициозен
就是平静有睡意
В
спокойствии
и
сонливости
怀疑没太多话题
Сомневаюсь,
что
у
нас
много
общих
тем
要靠礼貌式安慰
Приходится
полагаться
на
вежливые
утешения
情感不必拘礼
Что
чувства
не
требуют
церемоний
把这关心估得太低
Недооценивал
эту
заботу
如何虔诚道晚安
Как
искренне
пожелать
спокойной
ночи
实在由衷的渴望
Это
истинное,
сердечное
желание
可以
让压抑释放
Чтобы
снять
напряжение
入夜
无事干
Ночью,
когда
делать
нечего
白昼虽然冒过风浪
Хотя
днем
пережил
бурю
伴绵羊漫游天光
С
овцами
брожу
в
свете
небес
平日有再多的争拗
Даже
если
днем
было
много
споров
临睡也祝福一趟
Перед
сном
я
все
равно
желаю
тебе
добра
就算失眠别要失望
Даже
если
не
спится,
не
отчаивайся
愿平和漫谈天方
Желаю
мирно
поболтать
о
пустяках
能令到寸心安放
Чтобы
успокоить
сердце
临睡说晚安
Перед
сном
сказать
"спокойной
ночи"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chun Han Ng, Siu Kei Keith Chan
Attention! Feel free to leave feedback.