Hacken Lee - 月半小夜曲(HKPO LIVE) - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hacken Lee - 月半小夜曲(HKPO LIVE) - Live




月半小夜曲(HKPO LIVE) - Live
Nocturne of the Half Moon (HKPO LIVE) - Live
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
I still lean on the sleepless nights, looking at the stars in the sky
仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗
I still hear the violin, as if it's weeping and teasing me again
為何只剩一彎月 留在我的天空
Why is there only a crescent moon left in my sky?
這晚以後音訊隔絕
After tonight, we'll lose contact
人如天上的明月 是不可擁有
People are like the moon in the sky, unattainable
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
Love is like a song that has passed, leaving nothing but regrets and separation
為何只是失望 填密我的空虛
Why is there only disappointment, filling my emptiness?
這晚夜沒有吻別
There was no kiss goodbye tonight
仍在說永久 想不到是藉口
I kept saying forever, not realizing it was just an excuse
從未意會要分手
I never thought of breaking up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still filled with her every minute of every day
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon, still not speaking
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
The violin solo plays, "Half Moon Leaning on Late Autumn"
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My concern, my longing, until the end
人如天上的明月 是不可擁有
People are like the moon in the sky, unattainable
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
Love is like a song that has passed, leaving nothing but regrets and separation
為何只是失望 填密我的空虛
Why is there only disappointment, filling my emptiness?
這晚夜沒有吻別
There was no kiss goodbye tonight
仍在說永久 想不到是藉口
I kept saying forever, not realizing it was just an excuse
從未意會要分手
I never thought of breaking up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still filled with her every minute of every day
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon, still not speaking
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
The violin solo plays, "Half Moon Leaning on Late Autumn"
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My concern, my longing, until the end





Writer(s): Naoko Kawai


Attention! Feel free to leave feedback.