樹懶 - 李克勤translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情愿懒散
可惜清福需要壮胆
Lieber
faul
sein,
doch
Muße
braucht
Mut
让光阴都清闲
便怕孤单
Die
Zeit
ganz
frei
zu
lassen,
macht
einsam
天生不配懒
Bin
nicht
gemacht
für
Faulheit
不想都会想得很远
Ungewollt
denke
ich
zu
weit
彷佛要十岁为八十岁打算
Als
ob
ich
mit
zehn
schon
an
achtzig
denk
想一秒也都充满意义要尽快运转
Jede
Sekunde
muss
Sinn
haben,
muss
genutzt
sein
让每日变精选
Jeder
Tag
ein
Highlight
情愿懒散
可惜清福需要壮胆
Lieber
faul
sein,
doch
Muße
braucht
Mut
落得一身清闲
未免凄惨
Ganz
untätig
zu
bleiben,
das
wirkt
traurig
留在深山
不须生产不怕账单
In
den
Bergen
bleiben,
nichts
tun,
keine
Rechnungen
但怕回头未惯
活在摇篮
Doch
die
Rückkehr
fällt
schwer,
wie
im
Kinderbett
好风景怕走失一眼
Schöne
Landschaft
– ein
Blick
könnte
verpasst
sein
勤力惯了难让时光枉费
Fleiß
gewöhnt,
kann
Zeit
nicht
verschwenden
即使旅游散心
全程无空档
Selbst
im
Urlaub,
kein
freier
Moment
没问题
连观花赏雨也尽力而为
Kein
Problem,
selbst
Blumen
seh'n
ist
Pflicht
情愿懒散
可惜一早不到我拣
Lieber
faul
sein,
doch
die
Wahl
hab
ich
nicht
勤劳成为习惯
必须斗忙赢到称赞
Fleiß
als
Gewohnheit,
muss
beschäftigt
sein
für
Lob
情愿做树懒
攀高攀低可以当玩
Lieber
ein
Faultier,
Klettern
kann
Spiel
sein
急於安享这悠闲
缓慢过活也极快活是奇谈
Doch
diese
Ruhe
genießen?
Langsam
leben?
Ein
Märchen
时间时间时间
生有限生有限
Zeit
Zeit
Zeit,
das
Leben
ist
kurz
想去回顾慢镜动作亦要快板
Selbst
Erinnerungen
brauchen
Eiltempo
就算能放低生计
都已像工蚁
Könnt
ich
die
Arbeit
lassen,
wär
ich
wie
Ameisen
没有生产似没颜面去
傲立人间
Nichts
zu
schaffen
– keine
Ehre
in
dieser
Welt
从未懒散
即使得到资格去玩
Nie
war
ich
faul,
selbst
wenn
ich
spielen
dürfte
亦要勤劳地去叹
Müsste
fleißig
das
Nichtstun
tun
情愿做树懒
只可惜
Lieber
ein
Faultier,
doch
在丛林内亦要探究四周先算玩
Im
Dschungel
muss
ich
erst
alles
erforschen,
das
zählt
als
Spiel
大概懒得不够懒
Vielleicht
bin
ich
nicht
faul
genug
只知加数没法再去减
Plus
bleibt
Plus,
Minus
gibt's
nicht
有谁会斗胆
贪玩爱
懒
Wer
wagt
es
schon,
müßig
zu
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow
Attention! Feel free to leave feedback.