李克勤 - 櫻花 - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 李克勤 - 櫻花 - Live




櫻花 - Live
Cherry Blossoms - Live
喜歡櫻花 每年愛看一遍
I love cherry blossoms, and I love to see them every year
盛放櫻花當天 我們都會見面
We'll meet on the day the cherry blossoms are in full bloom
只管欣賞 倆人雙方的臉
Let's just admire each other's faces
任兩心 越過你我底線
Let our hearts cross our boundaries
從來沒有 妄想這生不變
I've never had the illusion that this life would never change
但總勝過這天 夜裡擁著照片
But it's better than spending this day hugging a photo of you
會風雨不改 會此志不改
I will always be true to my word, I will never change my mind
若是真心相愛 未理應不應該
If we truly love each other, then we shouldn't
每一次分開 期待能更加精彩
Every time we part, I look forward to our next meeting being even more wonderful
若是櫻花不再為你開 明年該怎麼相愛
If the cherry blossoms no longer bloom for you, how can we love each other next year?
每個冬天 盼望能快快走遠
Every winter, I hope it will pass quickly
換上櫻花春天 轉眼又一個十年
Another ten years will pass in the blink of an eye, and spring will come with the cherry blossoms
風霜加添 我們滄桑的臉
The wind and frost have added to our weathered faces
但兩心 從未遠過一點
But our hearts have never been further apart
從來沒有 妄想這生不變
I've never had the illusion that this life would never change
但總勝過這天 夜裡擁著照片
But it's better than spending this day hugging a photo of you
會風雨不改 會此志不改
I will always be true to my word, I will never change my mind
若是真心相愛 未理應不應該
If we truly love each other, then we shouldn't
每一次分開 期待能更加精彩
Every time we part, I look forward to our next meeting being even more wonderful
願望是即使天老地老 櫻花一再為你開
My wish is that even when we're old and gray, the cherry blossoms will bloom for you again and again
會風雨不改 會此志不改
I will always be true to my word, I will never change my mind
若是真心相愛 未理應不應該
If we truly love each other, then we shouldn't
每一次分開 期待能更加精彩
Every time we part, I look forward to our next meeting being even more wonderful
願望是即使天老地老 櫻花一再為你開
My wish is that even when we're old and gray, the cherry blossoms will bloom for you again and again
年年都這麼相愛
May we love each other like this every year





Writer(s): Kong Sang Kiang, Lee Hacken


Attention! Feel free to leave feedback.