Lyrics and translation 李克勤 - 沒有你,蠃了世界又如何
塵世充滿競爭光陰似趕路人
Мир
полон
конкуренции,
время
подобно
прохожему
誰人亦全力上只想勝於別人
Никто
не
хочет
быть
лучше
других.
朋友當你於心無愧了不必計苦或貧
Мой
друг,
когда
ты
достоин
своего
сердца,
тебе
не
нужно
быть
озлобленным
или
бедным.
唯有好友的心方可抹走淚痕
Только
сердце
друга
может
вытереть
слезы
無論在何地里有著同樣聲音
Независимо
от
того,
где
вы
находитесь,
у
вас
один
и
тот
же
голос
如我不覺孤單全靠你分苦與甘
Если
я
не
чувствую
себя
одиноким,
все
зависит
от
тебя,
разделишь
ли
ты
боль
и
сладость.
而得得失失不必追究
И
нет
необходимости
гнаться
за
прибылями
и
убытками
得你願跟我做朋友就似是得天獨厚
Если
вы
готовы
дружить
со
мной,
вы,
кажется,
благословлены
我珍惜得你跟我挽手贏了世界
Я
дорожу
тем,
что
ты
завоевал
мир
рука
об
руку
со
мной
輸走好友等於一切全部也飄走
Потерять
друга
равносильно
тому,
что
все
улетучится
而得得失失不必追究
И
нет
необходимости
гнаться
за
прибылями
и
убытками
得你願跟我做朋友就算沒有仍足夠
Ты
должен
быть
готов
дружить
со
мной,
даже
если
у
тебя
этого
нет,
этого
все
равно
достаточно.
我只想跟你可到永久贏了世界
Я
просто
хочу
быть
с
тобой,
чтобы
навсегда
завоевать
мир.
輸走好友等於一切全沒有擁有
Потерять
друга
равносильно
тому,
чтобы
не
иметь
всего
唯有好友的心方可抹走淚痕
Только
сердце
друга
может
вытереть
слезы
無論在何地里有著同樣聲音
Независимо
от
того,
где
вы
находитесь,
у
вас
один
и
тот
же
голос
如我不覺孤單全靠你分苦與甘
Если
я
не
чувствую
себя
одиноким,
все
зависит
от
тебя,
разделишь
ли
ты
боль
и
сладость.
而得得失失不必追究
И
нет
необходимости
гнаться
за
прибылями
и
убытками
得你願跟我做朋友就似是得天獨厚
Если
вы
готовы
дружить
со
мной,
вы,
кажется,
благословлены
我珍惜得你跟我挽手贏了世界
Я
дорожу
тем,
что
ты
завоевал
мир
рука
об
руку
со
мной
輸走好友等於一切全部也飄走
Потерять
друга
равносильно
тому,
что
все
улетучится
而得得失失不必追究
И
нет
необходимости
гнаться
за
прибылями
и
убытками
得你願跟我做朋友就算沒有仍足夠
Ты
должен
быть
готов
дружить
со
мной,
даже
если
у
тебя
этого
нет,
этого
все
равно
достаточно.
我只想跟你可到永久贏了世界
Я
просто
хочу
быть
с
тобой,
чтобы
навсегда
завоевать
мир.
輸走好友等於一切全沒有擁有
Потерять
друга
равносильно
тому,
чтобы
не
иметь
всего
歌
用這歌結合今天你我
可與你歌興奮多
Песня
Используйте
эту
песню,
чтобы
объединить
сегодняшний
день,
вы
и
я
можем
быть
более
взволнованы
тем,
что
будем
петь
с
вами
而得得失失不必追究
И
нет
необходимости
гнаться
за
прибылями
и
убытками
得你願跟我做朋友就似是得天獨厚
Если
вы
готовы
дружить
со
мной,
вы,
кажется,
благословлены
我珍惜得你跟我挽手贏了世界
Я
дорожу
тем,
что
ты
завоевал
мир
рука
об
руку
со
мной
輸走好友等於一切全部也飄走
Потерять
друга
равносильно
тому,
что
все
улетучится
而得得失失不必追究
И
нет
необходимости
гнаться
за
прибылями
и
убытками
得你願跟我做朋友就算沒有仍足夠
Ты
должен
быть
готов
дружить
со
мной,
даже
если
у
тебя
этого
нет,
этого
все
равно
достаточно.
我只想跟你可到永久贏了世界
Я
просто
хочу
быть
с
тобой,
чтобы
навсегда
завоевать
мир.
輸走好友等於一切全沒有擁有
Потерять
друга
равносильно
тому,
чтобы
не
иметь
всего
我只想跟你可到永久來到世界
Я
просто
хочу
прийти
в
этот
мир
навсегда
вместе
с
тобой
得到好友天空海闊全部已擁有
Собери
всех
своих
друзей,
небо
и
море,
все
они
уже
принадлежат
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Moo
Attention! Feel free to leave feedback.