Hacken Lee - 沒有你贏了世界又如何 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hacken Lee - 沒有你贏了世界又如何




尘世充满竞争 光阴似赶路人
Мир полон конкуренции, время подобно прохожему
谁人亦全力上 只想胜于别人
Никто не хочет быть лучше других.
朋友当你于心 无愧了不必计苦或贫
Друзья, когда вы достойны своего сердца, вам не нужно беспокоиться о трудностях или бедности.
唯有好友的心方可抹走泪痕
Только сердце друга может вытереть слезы
无论在何地里有著同样声音
Независимо от того, где вы находитесь, у вас один и тот же голос.
如我不觉孤单全靠你分苦与甘
Если я не чувствую себя одиноким, все зависит от тебя, разделишь ли ты горечь и сладость.
而得得失失不必追究
И вы не должны нести ответственность за свои прибыли и убытки.
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
Если вы готовы дружить со мной, вы, кажется, благословлены.
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
Я так дорожу тобой, что ты завоевал мир рука об руку со мной
输走好友等于一切全部也飘走
Потеря друга равносильна тому, что все уплывает прочь
而得得失失不必追究
И вы не должны нести ответственность за свои прибыли и убытки.
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
Ты должен быть готов дружить со мной, даже если у тебя этого нет, этого все равно достаточно.
我只想跟你可到永久赢了世界
Я просто хочу быть с тобой, чтобы завоевать мир навсегда.
输走好友等于一切全没有拥有
Потерять друга равносильно тому, чтобы не иметь всего
唯有好友的心方可抹走泪痕
Только сердце друга может вытереть слезы
无论在何地里有著同样声音
Независимо от того, где вы находитесь, у вас один и тот же голос.
如我不觉孤单全靠你分苦与甘
Если я не чувствую себя одиноким, все зависит от тебя, разделишь ли ты горечь и сладость.
而得得失失不必追究
И вы не должны нести ответственность за свои прибыли и убытки.
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
Если вы готовы дружить со мной, вы, кажется, благословлены.
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
Я так дорожу тобой, что ты завоевал мир рука об руку со мной
输走好友等于一切全部也飘走
Потеря друга равносильна тому, что все уплывает прочь
而得得失失不必追究
И вы не должны нести ответственность за свои прибыли и убытки.
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
Ты должен быть готов дружить со мной, даже если у тебя этого нет, этого все равно достаточно.
我只想跟你可到永久赢了世界
Я просто хочу быть с тобой, чтобы завоевать мир навсегда.
输走好友等于一切全没有拥有
Потерять друга равносильно тому, чтобы не иметь всего
而得得失失不必追究
И вы не должны нести ответственность за свои прибыли и убытки.
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
Если вы готовы дружить со мной, вы, кажется, благословлены.
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
Я так дорожу тобой, что ты завоевал мир рука об руку со мной
输走好友等于一切全部也飘走
Потеря друга равносильна тому, что все уплывает прочь
而得得失失不必追究
И вы не должны нести ответственность за свои прибыли и убытки.
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
Ты должен быть готов дружить со мной, даже если у тебя этого нет, этого все равно достаточно.
我只想跟你可到永久赢了世界
Я просто хочу быть с тобой, чтобы завоевать мир навсегда.
输走好友等于一切全没有拥有
Потерять друга равносильно тому, чтобы не иметь всего
我只想跟你可到永久来到世界
Я просто хочу навсегда остаться в этом мире с тобой.
输走好友等于一切全没有拥有
Потерять друга равносильно тому, чтобы не иметь всего





Writer(s): Chun Keung Richard Lam, Eric Chii Yuan Moo


Attention! Feel free to leave feedback.