李克勤 - 破曉時份 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李克勤 - 破曉時份




凄楚的你帶來我的曙光
Грустно, что ты приносишь мой рассвет.
不羈的我帶來你的傷創
Раскованный, я приношу твои раны
深宵之中窗外愁像微雨
Печаль за окном посреди ночи подобна легкому дождю
無言無眠伴你到窗邊探訪
Безмолвный и бессонный, провожаю вас к окну, чтобы навестить
摔倒的你帶來我的遠方
Дорогая, ты уводишь меня далеко-далеко.
瀟洒的我帶來你的飄泊
Шик, я приношу тебе блуждающий
瑟縮的心今夜留在懷裡
Сжимающееся сердце остается в моих объятиях сегодня ночью.
遺忘前塵共聚至窗邊透光
Забудьте пыль прошлого и подойдите к окну, чтобы пропускать свет
靜靜地望你憂傷睏倦的眼光
Спокойно смотрю в твои грустные и сонные глаза
才明瞭誰負了你在流浪
Чтобы понять, кто несет ответственность за то, что вы блуждаете
細看你軟比輕絲的發梢散落
Присмотритесь повнимательнее к кончикам ваших волос, которые мягче легкого шелка.
默默地令我心間更感傷
Молчание делает мое сердце более сентиментальным
但願像越破漆黑燦爛的曙光
Я надеюсь, что это похоже на рассвет темного и яркого рассвета
如黎明呈奉暖意及期望
Такие, как тепло и ожидание рассвета
吻去你每點凄清冰冷感覺
Целую тебя до последней капли печали и холода.
要為你一世照亮
Чтобы осветить вашу жизнь
凄楚的你帶來我的曙光
Грустно, что ты приносишь мой рассвет.
不羈的我帶來你的傷創
Раскованный, я приношу твои раны
深宵之中窗外愁像微雨
Печаль за окном посреди ночи подобна легкому дождю
無言無眠伴你到窗邊探訪
Безмолвный и бессонный, провожаю вас к окну, чтобы навестить
摔倒的你帶來我的遠方
Дорогая, ты уводишь меня далеко-далеко.
瀟洒的我帶來你的飄泊
Шик, я приношу тебе блуждающий
瑟縮的心今夜留在懷裡
Сжимающееся сердце остается в моих объятиях сегодня ночью.
遺忘前塵共聚至窗邊透光
Забудьте пыль прошлого и подойдите к окну, чтобы пропускать свет
靜靜地望你憂傷睏倦的眼光
Спокойно смотрю в твои грустные и сонные глаза
才明瞭誰負了你在流浪
Чтобы понять, кто несет ответственность за то, что вы блуждаете
細看你軟比輕絲的發梢散落
Присмотритесь повнимательнее к кончикам ваших волос, которые мягче легкого шелка.
默默地令我心間更感傷
Молчание делает мое сердце более сентиментальным
但願像越破漆黑燦爛的曙光
Я надеюсь, что это похоже на рассвет темного и яркого рассвета
如黎明呈奉暖意及期望
Такие, как тепло и ожидание рассвета
吻去你每點凄清冰冷感覺
Целую тебя до последней капли печали и холода.
要為你一世照亮
Чтобы осветить вашу жизнь
靜靜地望你憂傷睏倦的眼光
Спокойно смотрю в твои грустные и сонные глаза
才明瞭誰負了你在流浪
Чтобы понять, кто несет ответственность за то, что вы блуждаете
細看你軟比輕絲的發梢散落
Присмотритесь повнимательнее к кончикам ваших волос, которые мягче легкого шелка.
默默地令我心間更感傷
Молчание делает мое сердце более сентиментальным
但願像越破漆黑燦爛的曙光
Я надеюсь, что это похоже на рассвет темного и яркого рассвета
如黎明呈奉暖意及期望
Такие, как тепло и ожидание рассвета
吻去你每點凄清冰冷感覺
Целую тебя до последней капли печали и холода.
要為你一世照亮
Чтобы осветить вашу жизнь





Writer(s): Miyuki Nakajima, Nakajima Miyuki, Wai Yuen Poon


Attention! Feel free to leave feedback.