紅樓夢 - 李克勤translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅樓夢
Der Traum der roten Kammer
誰共誰曾話過
一生一世也願意
Wer
hat
wem
je
versprochen,
ein
Leben
lang
zusammen
sein
zu
wollen?
誰為誰曾贈予
一些詩句每念千次
Wer
hat
wem
Gedichte
geschenkt,
die
ich
tausendmal
wiederhole?
這個世界在繼續旋轉
人人無暇在每日懷緬
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
niemand
hat
Zeit,
jeden
Tag
in
Erinnerungen
zu
schwelgen.
為何在夢裡兩小的戀愛
又再重演
Warum
wird
die
Liebe
zweier
Kinder
im
Traum
noch
einmal
gespielt?
從前誰能預算
分手的季節在變
Früher,
wer
konnte
vorhersagen,
dass
sich
die
Jahreszeit
der
Trennung
ändert?
盟誓何時亦演變
怎麼將尷尬避免
Wann
wurden
Schwüre
zur
Peinlichkeit,
der
man
nicht
entgehen
kann?
柔情殘留在往日來信
魂系纏綿是這樣遙遠
Zärtlichkeit
bleibt
in
alten
Briefen,
die
Seele
sehnt
sich
nach
ferner
Romantik.
尋梅踏雪這兩雙足印
像昨天
啊...
Zwei
Fußspuren
im
Schnee
nach
Pflaumen
suchend,
wie
gestern,
ach...
紅樓夢最美那節說到黛玉
Der
schönste
Teil
des
"Traums
der
roten
Kammer"
erzählt
von
Daiyu,
已獻給賈寶玉痴痴心意
die
ihr
Herz
dem
Jia
Baoyu
schenkte,
voller
Hingabe.
流傳絕世愛意
世事難如意
Eine
ewige
Liebe,
doch
das
Schicksal
ist
grausam.
嘗盡再試去愛已沒意思
Selbst
wenn
ich
es
noch
einmal
versuche,
die
Liebe
hat
ihren
Zauber
verloren.
過去的一首愛歌
一個面孔
不息的吻
Ein
altes
Liebeslied,
ein
Gesicht,
unendliche
Küsse,
每段記憶只能回味
暗暗替這結局痛悲
jede
Erinnerung
nur
noch
eine
bittere
Erinnerung,
heimlich
trauere
ich
um
das
Ende.
從一首愛歌
一個夢想
一生誓約
Ein
Liebeslied,
ein
Traum,
ein
ewiges
Gelöbnis,
也會看見掛滿隱約淚印
und
doch
sieht
man
die
versteckten
Tränenspuren.
從前誰能預算
分手的季節在變
Früher,
wer
konnte
vorhersagen,
dass
sich
die
Jahreszeit
der
Trennung
ändert?
盟誓何時亦演變
怎麼將尷尬避免
Wann
wurden
Schwüre
zur
Peinlichkeit,
der
man
nicht
entgehen
kann?
柔情殘留在往日來信
魂系纏綿是這樣遙遠
Zärtlichkeit
bleibt
in
alten
Briefen,
die
Seele
sehnt
sich
nach
ferner
Romantik.
尋梅踏雪這兩雙足印
像昨天
啊...
Zwei
Fußspuren
im
Schnee
nach
Pflaumen
suchend,
wie
gestern,
ach...
紅樓夢最美那節說到黛玉
Der
schönste
Teil
des
"Traums
der
roten
Kammer"
erzählt
von
Daiyu,
已獻給賈寶玉痴痴心意
die
ihr
Herz
dem
Jia
Baoyu
schenkte,
voller
Hingabe.
流傳絕世愛意
世事難如意
Eine
ewige
Liebe,
doch
das
Schicksal
ist
grausam.
嘗盡再試去愛已沒意思
Selbst
wenn
ich
es
noch
einmal
versuche,
die
Liebe
hat
ihren
Zauber
verloren.
過去的一首愛歌
一個面孔
不息的吻
Ein
altes
Liebeslied,
ein
Gesicht,
unendliche
Küsse,
每段記憶只能回味
暗暗替這結局痛悲
jede
Erinnerung
nur
noch
eine
bittere
Erinnerung,
heimlich
trauere
ich
um
das
Ende.
從一首愛歌
一個夢想
一生誓約
Ein
Liebeslied,
ein
Traum,
ein
ewiges
Gelöbnis,
也會看見掛滿隱約淚印
und
doch
sieht
man
die
versteckten
Tränenspuren.
過去的一首愛歌
一個面孔
不息的吻
Ein
altes
Liebeslied,
ein
Gesicht,
unendliche
Küsse,
每段記憶只能回味
暗暗替這結局痛悲
jede
Erinnerung
nur
noch
eine
bittere
Erinnerung,
heimlich
trauere
ich
um
das
Ende.
從一首愛歌
一個夢想
一生誓約
Ein
Liebeslied,
ein
Traum,
ein
ewiges
Gelöbnis,
也會看見掛滿隱約淚印
und
doch
sieht
man
die
versteckten
Tränenspuren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Steve Chow
Album
破曉時份
date of release
01-01-1991
Attention! Feel free to leave feedback.