李克勤 - 紙牌屋 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 李克勤 - 紙牌屋




紙牌屋
House of Cards
殘忍的 人生中 渴望有情人與共
In this brutal life, I long for a lover to share it
可記得 找到他 你曾如何地放鬆
Do you remember how relaxed you were when you found him?
如今的 危機中 要是綿羊學懂珍惜那牧童
In today's crisis, if the sheep learned to cherish the shepherd
總能 包容 他掀起那份痛
He could always tolerate the pain he inflicted
從前你倆為甚麼執手起誓
Why did you two vow to each other before?
難捱的關口請你記住原委
In the difficult passes, please remember the original intention
努力保衛
Try to protect it
同林鳥要是害怕半路墜毀
If the birds in the same forest are afraid of crashing halfway
不只要分享所有美麗
You have to share all the beauty
愛美在一起賭上一切
To love and gamble together
難道回望這半生修到默契 忍心作廢
Would it be a pity to abandon this half-life's silent understanding?
揚起的 塵土中 要是兩人緣已盡
In the rising dust, if the two of you have come to an end
天塌的 一秒鐘 你們為何在抱擁
Why are you hugging each other when the sky is falling?
迷失中 尋初衷 歲月無情或者增加了裂縫
Amidst the confusion, seek the original intention, the years are ruthless, or maybe the cracks have widened
山窮 水窮 沖不走那份勇
Destitute, the courage cannot be washed away
從前你倆為甚麼執手起誓
Why did you two vow to each other before?
難捱的關口請你記住原委
In the difficult passes, please remember the original intention
努力保衛
Try to protect it
年年歲歲慢慢砌 縱是盡毀
Year after year, slowly built, even if it is all destroyed
可想過紙牌屋裡 你自願留低
Think about it, in the house of cards, you willingly stayed
原地裡再砌
Rebuild it on the spot
從前你倆為甚麼執手起誓
Why did you two vow to each other before?
難捱的關口請你記住原委
In the difficult passes, please remember the original intention
努力保衛
Try to protect it
人人已放下伴侶 再換下位
Everyone has given up on their partner and moved on to the next one
統統也親手打破約櫃
They have all broken the covenant with their own hands
你看著有沒突然慚愧
Do you feel a sudden sense of shame?
然後回望這半生修到默契
Then, look back on this half-life, cultivate the tacit understanding
不忍作廢
Don't give up





Writer(s): Eric Kwok, Wy Man Wong


Attention! Feel free to leave feedback.