李克勤 - 舊歡如夢 - 2002 Live - translation of the lyrics into German

舊歡如夢 - 2002 Live - 李克勤translation in German




舊歡如夢 - 2002 Live
Alte Liebe rostet nicht - 2002 Live
當年相戀意中人
Damals verliebte ich mich in dich,
大家性情近
unsere Seelen verwandt.
早種愛根極親蜜
Früh schlug die Liebe Wurzeln, so innig,
心心相印互信任
vertrauend und einträchtig.
月底花間相偎依
Mondschein, Blumen, wir kuscheln eng,
共喜有緣份
glücklich, das Schicksal zu preisen.
恩愛百般願比翼
Hundertfach Liebe, vereint wie Vögel,
癡心一縷共訂盟
ein schwärmendes Herz, das Treue gelobt.
喜逢知己倍精神
Getroffen, meine Seele erwacht,
內心快樂無憾
glücklich, kein Platz für Reue.
朝晚眷戀共歡聚
Tag und Nacht vereint in Freude,
天天相見互慰問
täglich begegnend, ein Trostgeschenk.
立心栽花花不香
Doch Blumen, gepflanzt mit Liebe, welken,
重反惹愁恨
nur Kummer bleibt zurück.
只怨愛海起風波
Schuld ist der Sturm in des Herzens Meer,
一朝生變斷愛盟
der einst die Treue zerbrach.
Whoo!
Whoo!
Come on!
Come on!
Shake it!
Shake it!
Hey son, hey son, come on!
Hey son, hey son, come on!
恩情如今化煙雲
Zärtlichkeit nun verweht wie Rauch,
未許再續情份
keine Fortsetzung erlaubt.
空有愛絲萬千丈
Tausend Fäden der Liebe vergeblich,
可惜都已盡化恨
verwandelt in bitteren Groll.
枉拋相思枉癡戀
Vergebliche Sehnsucht, vergebliche Treue,
恨卿心太忍
dein Herz so grausam kalt.
只有嘆息舊歡似夢
Nur ein Seufzer: Alte Liebe rostet nicht,
早經消散莫再尋
doch längst zerronnen, such sie nicht mehr.
早經消散莫再尋
Längst zerronnen, such sie nicht mehr.
早經消散莫再尋
Längst zerronnen, such sie nicht mehr.





Writer(s): 古曲


Attention! Feel free to leave feedback.