Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊歡如夢 - 2008 Live
Alte Liebe ist wie ein Traum - 2008 Live
当年相恋意中人
大家性情近
Damals,
die
Geliebte
meines
Herzens,
unsere
Wesen
waren
sich
nah.
早种爱根极亲密
心心相印互信任
Früh
pflanzten
wir
die
Wurzeln
der
Liebe,
waren
uns
so
nah,
Herz
an
Herz,
vertrauten
einander.
月底花间相偎依
共喜有缘份
Unter
dem
Mond,
zwischen
Blumen
schmiegten
wir
uns
an,
froh
über
unser
Schicksal.
恩爱百般愿比翼
痴心一缕共订盟
Tausendfach
Zärtlichkeit,
wollten
wie
Vögel
Seite
an
Seite
sein,
ein
Faden
verliebten
Herzens
schloss
unseren
Bund.
喜逢知己倍精神
内心快乐无憾
Froh,
eine
Seelenverwandte
getroffen
zu
haben,
voller
Lebensgeist,
innerlich
glücklich,
ohne
Bedauern.
朝晚眷恋共欢聚
天天相见互慰问
Morgens
und
abends
sehnten
wir
uns
nacheinander,
kamen
freudig
zusammen,
sahen
uns
täglich,
spendeten
Trost.
立心栽花花不香
仲反惹仇恨
Entschlossen
pflanzte
ich
Blumen,
doch
sie
dufteten
nicht,
stattdessen
erweckten
sie
Hass.
只怨爱海起风波
一朝生变断爱盟
Ich
beklage
nur
die
Stürme
im
Meer
der
Liebe,
eines
Tages
kam
die
Wende,
der
Liebesbund
zerbrach.
恩情于今化烟云
未许再续情份
Zuneigung
ist
nun
zu
Rauch
und
Wolken
vergangen,
eine
Fortsetzung
der
Liebe
ist
nicht
mehr
möglich.
空有爱丝万千丈
可惜都已尽化恨
Vergebens
die
tausend
Fäden
der
Liebe,
leider
sind
sie
alle
zu
Hass
geworden.
枉抛相思枉痴恋
恨卿心太忍
Vergeblich
warf
ich
Sehnsucht
hin,
vergebens
verliebte
ich
mich
töricht,
ich
beklage
dein
Herz,
so
grausam.
只有叹息旧欢似梦
早经消散莫再寻
Bleibt
nur
der
Seufzer,
alte
Liebe
ist
wie
ein
Traum,
längst
verflogen,
suche
nicht
mehr
danach.
早经消散莫再寻
Längst
verflogen,
suche
nicht
mehr
danach.
早经消散莫再寻
Längst
verflogen,
suche
nicht
mehr
danach.
早经消散莫再寻
Längst
verflogen,
suche
nicht
mehr
danach.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gu Qu, Qiu Hua Pang
Attention! Feel free to leave feedback.