Lyrics and translation 李克勤 - 花落誰家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鐵塔以下青翠山嶺
化作了石油站
Под
Эйфелевой
башней
зеленые
горы
превратились
в
бензоколонки,
鐵塔以上一對鸚鵡
也要各自逃難
Над
Эйфелевой
башней
даже
пара
попугаев
вынуждена
искать
спасения.
鐵塔以下都市璀璨
根本不懂感歎
Под
Эйфелевой
башней
сверкающий
город,
он
совсем
не
знает
печали.
花瓣吹散
誰在乎誰著眼
Лепестки
разлетаются,
кого
волнует,
на
кого
они
упадут?
聽說發達只有興建
蓋夠八十層吧
Говорят,
развитие
— это
строительство,
нужно
построить
восемьдесят
этажей.
聽說過活只有改變
變到再沒童話
Говорят,
жизнь
— это
перемены,
пока
не
останется
ни
одной
сказки.
聽說進步黑臉琵鷺
儘管犧牲一下
Говорят,
ради
прогресса
колпицы
пусть
немного
пострадают.
它一張臉
已給你記憶風化
Её
облик
уже
выветрился
из
твоей
памяти,
милая.
當櫻花迫於遷往悄靜月球
Когда
сакура
будет
вынуждена
переселиться
на
тихую
луну,
天高海闊珍惜不夠
Безграничное
небо
и
море,
но
мы
не
ценим
это.
雛菊都給安葬以後
После
того,
как
маргаритки
будут
погребены,
換到繁榮誰來內疚
Кто
будет
чувствовать
вину
за
обретенное
процветание?
只許燈飾普照地球
Разрешено
только
освещать
Землю
гирляндами,
不許花園開墾幾畝
Не
разрешено
разбивать
сады
хотя
бы
на
несколько
акров.
鮮花死了
至感慨愛得不夠
Когда
цветы
умрут,
мы
лишь
с
сожалением
поймем,
что
любили
недостаточно
сильно.
這個四月相對乾燥
吻到有裂痕吧
В
этом
апреле
так
сухо,
что
даже
поцелуи
оставляют
трещины.
這個八月天氣很冷
再見快樂炎夏
В
этом
августе
так
холодно,
прощай,
радостное
лето.
聖誕晚上感到炎熱
儘管燈飾優雅
Рождественской
ночью
жарко,
несмотря
на
изящные
гирлянды.
當天飄雪你可會有些牽掛
Когда
пойдет
снег,
будешь
ли
ты
хоть
немного
скучать,
дорогая?
當櫻花迫於遷往悄靜月球
Когда
сакура
будет
вынуждена
переселиться
на
тихую
луну,
天高海闊珍惜不夠
Безграничное
небо
и
море,
но
мы
не
ценим
это.
雛菊都給安葬以後
После
того,
как
маргаритки
будут
погребены,
換到繁榮誰來內疚
Кто
будет
чувствовать
вину
за
обретенное
процветание?
只許燈飾普照地球
Разрешено
только
освещать
Землю
гирляндами,
不許花園開墾幾畝
Не
разрешено
разбивать
сады
хотя
бы
на
несколько
акров.
鮮花死了
至感慨愛得不夠
Когда
цветы
умрут,
мы
лишь
с
сожалением
поймем,
что
любили
недостаточно
сильно.
當櫻花迫於遷往悄靜月球
Когда
сакура
будет
вынуждена
переселиться
на
тихую
луну,
天高海闊珍惜不夠
Безграничное
небо
и
море,
но
мы
не
ценим
это.
繽紛煙花閃照過後
После
того,
как
яркие
фейерверки
отблестят,
望見層層浮雲漸厚
Мы
увидим,
как
сгущаются
слоистые
облака.
開採山丘斬去木頭
Разрабатывая
холмы,
вырубая
деревья,
花開花落不可拯救
Распускающиеся
и
опадающие
цветы
невозможно
спасти.
儘管擁有
怕一切變得罕有
Даже
если
мы
что-то
имеем,
мы
боимся,
что
это
станет
редкостью.
即使擁吻
怕空氣已不足夠
Даже
целуясь,
мы
боимся,
что
воздуха
уже
недостаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIN RUO NING, 郭 偉亮, 郭 偉亮, LIN RUO NING
Attention! Feel free to leave feedback.