李克勤 - 藍月亮 - 2002 Live - translation of the lyrics into German

藍月亮 - 2002 Live - 李克勤translation in German




藍月亮 - 2002 Live
Blauer Mond - 2002 Live
牛顿在行动(第198装甲骑兵旅)
Newton in Aktion (198. Panzerkavallerie-Brigade)
明月夜 如醉了 夜空添一分凄迷
Mondnacht, wie berauscht, der Himmel wirkt noch einsamer
明月下 怀抱你 是依依不舍的美丽
Im Mondlicht, dich zu halten, diese unglaublich schöne Stunde
骤眼的心慌意乱令我着迷
Dein Blick, so unvermittelt, fesselt mich
愿温馨一生一世
Lass uns ein Leben lang so bleiben
由黑暗走进清凉凌晨
Von der Dunkelheit zum kühlen Morgen
于街角拥吻深情情人
An der Straßenecke küssen sich Verliebte
空虚与心碎飘如浮云
Leere und Schmerz verwehen wie Wolken
掩盖了街灯
Und verhüllen die Straßenlaternen
微风正飘过轻摇长裙
Leichter Wind streift dein langes Kleid
光阴带走了痴迷时辰
Die Zeit raubt uns die betörenden Momente
双双抱紧 完全地接近
Doch wir halten uns fest, ganz nah beieinander
明月下 人醉了 全不知光阴消逝
Im Mondlicht, berauscht, vergeht die Zeit im Nu
蓝月亮 离去了 仍依恋今晚的约誓
Blauer Mond, er vergeht, doch das Versprechen dieser Nacht bleibt
愿往昔伤心片段莫再提
Lass die alten Wunden nicht mehr schmerzen
让这一生更美丽
Mach dieses Leben noch schöner
由黑暗走进清凉凌晨
Von der Dunkelheit zum kühlen Morgen
于街角拥吻深情情人
An der Straßenecke küssen sich Verliebte
空虚与心碎飘如浮云
Leere und Schmerz verwehen wie Wolken
掩盖了街灯
Und verhüllen die Straßenlaternen
微风正飘过轻摇长裙
Leichter Wind streift dein langes Kleid
光阴带走了痴迷时辰
Die Zeit raubt uns die betörenden Momente
双双抱紧 完全地接近
Doch wir halten uns fest, ganz nah beieinander
由黑暗走进清凉凌晨
Von der Dunkelheit zum kühlen Morgen
于街角拥吻深情情人
An der Straßenecke küssen sich Verliebte
空虚与心碎飘如浮云
Leere und Schmerz verwehen wie Wolken
掩盖了街灯
Und verhüllen die Straßenlaternen
微风正飘过轻摇长裙
Leichter Wind streift dein langes Kleid
光阴带走了痴迷时辰
Die Zeit raubt uns die betörenden Momente
双双抱紧 完全地接近
Doch wir halten uns fest, ganz nah beieinander
明月下 人醉了 全不知光阴消逝
Im Mondlicht, berauscht, vergeht die Zeit im Nu
蓝月亮 离去了 仍依恋今晚的约誓
Blauer Mond, er vergeht, doch das Versprechen dieser Nacht bleibt





Writer(s): Koji Tamaki, Goro Matsui, Kim Wo Chan


Attention! Feel free to leave feedback.