李克勤 - 血脈沸騰 - translation of the lyrics into German

血脈沸騰 - 李克勤translation in German




血脈沸騰
Blut kocht
已到了时间揭盎
Es ist Zeit, das Geheimnis zu lüften
别扮伤心多悲痛
Tu nicht so, als wärst du traurig und schmerzerfüllt
看透了何以这么蠢走进困笼
Durchschaut, warum ich so dumm war, in diesen Käfig zu gehen
要撇脱离去轻松
Ich will mich befreien und leicht werden
万丈深渊却早经已跌入
Doch der Abgrund hat mich schon verschlungen
叫人发疯
Es macht mich wahnsinnig
我已痛到不可碰
Ich bin schon so verletzt, unberührbar
别再戏弄
Hör auf zu spielen
别痴想一手操控
Versuch nicht, alles zu kontrollieren
我要放肆松一松
Ich muss mich einfach mal gehen lassen
去纾解这阵痛
Um diesen Schmerz zu lindern
有谁会懂
Wer versteht das schon
一人两人 极为诱人
Einer zwei, so verführerisch
随时着火身贴近
Kann jederzeit in Flammen aufgehen, Körper nah
三人四人 以为永恒
Drei vier, als wäre es ewig
缠绵完了请脱身
Nach der Zärtlichkeit, bitte verschwinde
七人八人 血脉沸腾
Sieben acht, das Blut kocht
无尽夜里的放任
Grenzenlose Hingabe in der Nacht
(叫)我太兴奋
(macht) mich so wild
已到了时间揭盎
Es ist Zeit, das Geheimnis zu lüften
别扮伤心多悲痛
Tu nicht so, als wärst du traurig und schmerzerfüllt
看透了何以这么蠢走进困笼
Durchschaut, warum ich so dumm war, in diesen Käfig zu gehen
要撇脱离去轻松
Ich will mich befreien und leicht werden
万丈深渊却早经已跌入
Doch der Abgrund hat mich schon verschlungen
叫人发疯
Es macht mich wahnsinnig
我已痛到不可碰
Ich bin schon so verletzt, unberührbar
别再戏弄
Hör auf zu spielen
别痴想一手操控
Versuch nicht, alles zu kontrollieren
我要放肆松一松
Ich muss mich einfach mal gehen lassen
去纾解这阵痛
Um diesen Schmerz zu lindern
有谁会懂
Wer versteht das schon
一人两人 极为诱人
Einer zwei, so verführerisch
随时着火身贴近
Kann jederzeit in Flammen aufgehen, Körper nah
三人四人 以为永恒
Drei vier, als wäre es ewig
缠绵完了请脱身
Nach der Zärtlichkeit, bitte verschwinde
七人八人 血脉沸腾
Sieben acht, das Blut kocht
无尽夜里的放任
Grenzenlose Hingabe in der Nacht
(叫)我太兴奋
(macht) mich so wild
凭疯癫扭转恶运
Mit Wahnsinn das Schicksal verdrehen
仍抛不低这爱情恨 我不忿
Kann diese Liebe und diesen Hass nicht loswerden, ich rebellier
无止境天天去混
Endlos jeden Tag dahintreiben
末日将必发生 谁上心
Der Untergang kommt bestimmt, wer kümmert sich
一人两人 极为诱人
Einer zwei, so verführerisch
随时着火身贴近
Kann jederzeit in Flammen aufgehen, Körper nah
三人四人 以为永恒
Drei vier, als wäre es ewig
缠绵完了请脱身
Nach der Zärtlichkeit, bitte verschwinde
七人八人 血脉沸腾
Sieben acht, das Blut kocht
无尽夜里的放任
Grenzenlose Hingabe in der Nacht
(叫)我太兴奋
(macht) mich so wild
一人两人 极为诱人
Einer zwei, so verführerisch
随时着火身贴近
Kann jederzeit in Flammen aufgehen, Körper nah
三人四人 以为永恒
Drei vier, als wäre es ewig
缠绵完了请脱身
Nach der Zärtlichkeit, bitte verschwinde
七人八人 血脉沸腾
Sieben acht, das Blut kocht
无尽夜里的放任
Grenzenlose Hingabe in der Nacht
(叫)我太兴奋
(macht) mich so wild
End
Ende





Writer(s): Chun Pong Chan


Attention! Feel free to leave feedback.