李克勤 - 飛翔的蒲公英 - 電視劇《秋蟬》主題曲 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李克勤 - 飛翔的蒲公英 - 電視劇《秋蟬》主題曲




我看見陽光有淚的塵灰
Я вижу пыль со слезами на солнце
每一寸家園殘存着依偎
Каждый дюйм дома все еще уютно устроен
我聽見鐘聲壯烈的悲切
Я слышал героическую скорбь колокола
每一秒的訣別
Прощай каждую секунду
潮落江尾 多少夢碎
Сколько мечтаний разбивается в конце прилива и реки
故人無碑 魂難歸
У старика нет памятника, и его душу трудно вернуть
我看見江山被鐵蹄踏碎
Я видел страну, раздавленную железными копытами
每一點微弱燭光的憔悴
Изможденный при каждом слабом свете свечи
我聽見故鄉歌謠在耳邊
Я слышал песни моего родного города в своих ушах
又像是在天邊
Это все равно что снова оказаться на горизонте
戰火紛飛 雪花飄墜
Бушует битва, падают снежинки
有蒲公英 輕輕飛
Одуванчики летят мягко
飛呀 飛呀 飛呀 輕輕飛
Лети, лети, лети, лети мягко
飛呀 飛呀 飛呀 輕輕追
Лети, лети, лети, преследуй нежно
追呀 追呀 追上星星淚
Гоняйся, гоняйся, догони звездные слезы
帶着星願落滿故鄉山水
По воле звезд пейзаж моего родного города полон гор и рек
苦難的雙瞳裏充滿無數的淚水
Страдающие зрачки наполнились бесчисленными слезами
隨着遠方蒲公英輕輕地飛
С одуванчиками, мягко летящими вдалеке
帶走每一寸陽光下的塵灰
Уберите каждый дюйм пыли с солнца
帶來故鄉重新綻放的薔薇
Принесите розы, которые снова цветут в вашем родном городе
我看見烽火囂張的侵略
Я видел высокомерную агрессию Фэнхуо
天各一方的親人無處歸
Родственникам, находящимся далеко, некуда идти
我聽見故鄉歌謠在耳邊
Я слышал песни моего родного города в своих ушах
又像是在天邊
Это все равно что снова оказаться на горизонте
戰火紛飛 雪花飄墜
Бушует битва, падают снежинки
有蒲公英 輕輕飛
Одуванчики летят мягко
飛呀 飛呀 飛呀 輕輕飛
Лети, лети, лети, лети мягко
飛呀 飛呀 飛呀 輕輕追
Лети, лети, лети, преследуй нежно
追呀 追呀 追上星星淚
Гоняйся, гоняйся, догони звездные слезы
帶着星願落滿故鄉山水
По воле звезд пейзаж моего родного города полон гор и рек
願苦難的春風化作無盡的草原
Пусть весенний ветерок страданий превратится в бесконечный луг
迎接遠方蒲公英輕輕回歸
Приветствуйте нежное возвращение одуванчиков на расстоянии
灰暗色的天空飄來一場雪
С серого неба налетела снежная буря
草原上的薔薇會露出笑臉
Роза на лугу будет улыбаться
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
帶着星願落滿故鄉山水
По воле звезд пейзаж моего родного города полон гор и рек
眼淚中我依稀看見故鄉的山水
В слезах я смутно видела пейзаж своего родного города
依稀聽見遊子歸家而欣慰
Я испытал смутное облегчение, услышав, что Юзи вернулся домой
依稀耳邊還是故鄉的歌謠
У меня в ушах все еще смутно звучат песни моего родного города
哼着潔白的蒲公英輕輕飛
Жужжа, белый одуванчик мягко летит
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
哼着潔白的蒲公英輕輕飛
Жужжа, белый одуванчик мягко летит





Writer(s): 欒傑, 譚旋


Attention! Feel free to leave feedback.