李克勤 - 飛花 - 2009 Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 李克勤 - 飛花 - 2009 Live




飛花 - 2009 Live
Scattering Flowers - 2009 Live
凌晨同靜望 奇幻冰雕亮光
In the early morning hours, we gazed upon the magical, glowing ice sculptures
你我抱擁於陌生的地方
Embracing each other in an unfamiliar place
同遊零度下 純白色的札幌
Together we explored the pure white city of Sapporo in sub-zero temperatures
你說要永遠擁有這夜風光
You said you wanted to hold onto this beautiful night forever
綿綿頭上飛花 散聚了無牽掛
Blossoms danced upon our heads, scattering and reuniting without a care
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
Who could ask for this warmth to last in the vast, snowy wilderness?
綿綿頭上飛花
Blossoms danced upon our heads
能遇上壯麗落霞能遇上一次落霞
To encounter such a magnificent sunset, a fleeting moment in time
如像你跟我 暫借的火花
Like you and I, a borrowed spark
為何流下淚 沉在一碗熱湯
Why did tears fall, sinking into a bowl of hot soup?
你說你擔心 若我不在旁
You said you were worried, if I wasn't there beside you
為何還在願望黎明後捉緊曙光
Why do we still cling to the hope of holding onto the dawn after it breaks?
你我有過這個故事 便至死未忘
You and I have shared this story, and it will never be forgotten
綿綿頭上飛花 散聚了無牽掛
Blossoms danced upon our heads, scattering and reuniting without a care
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
Who could ask for this warmth to last in the vast, snowy wilderness?
綿綿頭上飛花
Blossoms danced upon our heads
能遇上一次落霞
To encounter a sunset
如像你跟我 暫借的火花
Like you and I, a borrowed spark
綿綿頭上飛花 散聚了無牽掛
Blossoms danced upon our heads, scattering and reuniting without a care
誰能求漫天雪地裡這足印不退下
Who could ask for these footprints in the snow to remain?
綿綿頭上飛花
Blossoms danced upon our heads
能遇上一次落霞
To encounter a sunset
如像你跟我 暫借的火花
Like you and I, a borrowed spark
懷念那一剎 耀眼的火花
Recalling that moment, that brilliant spark





Writer(s): Shao Qi Chen, 李偲菘


Attention! Feel free to leave feedback.