酷 - 李宇春translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抱歉现在不流行感人肺腑
Tut
mir
leid,
tief
berührende
Dinge
sind
jetzt
nicht
angesagt,
只求刀枪不入
man
strebt
nur
nach
Unverwundbarkeit.
注意追求的是对象的宽度
Achte
darauf,
angestrebt
wird
die
Breite
der
Partner,
别执着关系的长度
häng
nicht
an
der
Länge
von
Beziehungen.
空虚有太多温馨外快帮补
Die
Leere
wird
durch
zu
viele
wohlige
Extras
kompensiert,
善忘的人都不愁销路
vergessliche
Menschen
finden
immer
Anklang.
当心说什么人非草木
Pass
auf,
wenn
du
sagst,
Menschen
hätten
Gefühle,
就注定孤独
dann
bist
du
zur
Einsamkeit
verdammt.
一情深就庸俗一怀念就落伍
Sobald
Gefühle
tief
sind,
ist
es
vulgär,
sobald
man
sich
erinnert,
ist
man
veraltet.
酷酷的快活容不下多余的感触
Coole
Freude
lässt
keinen
Platz
für
überflüssige
Empfindungen.
一认真就会输于是乎不在乎
Sobald
man
es
ernst
meint,
verliert
man,
deshalb
ist
es
egal.
酷酷的幸福属于热情冷血动物
Cooles
Glück
gehört
leidenschaftlichen
Kaltblütern.
酷冷酷的酷酷不讲心情讲态度
Cool,
das
Cool
der
Kälte,
spricht
nicht
von
Stimmung,
sondern
von
Haltung.
哭哭什么哭连行尸走肉都不如
Weinen,
was
gibt
es
zu
weinen,
schlimmer
als
ein
wandelnder
Toter.
酷装酷的酷装才能装得下满足
Cool,
das
Cool
des
So-tun-als-ob,
nur
so
kann
man
Zufriedenheit
fassen.
不回什么顾还要不要新的客户
Nicht
zurückblicken,
willst
du
noch
neue
Kunden?
抱歉现在不欢迎执迷不悟
Tut
mir
leid,
Verbohrtheit
ist
jetzt
nicht
willkommen,
只落得被挖苦
man
erntet
nur
Spott.
注意要比的是放下的速度
Achte
darauf,
verglichen
wird
die
Geschwindigkeit
des
Loslassens.
不曾天真就要成熟
Wer
nie
naiv
war,
muss
reif
sein.
分开是场悦目的行为艺术
Trennung
ist
eine
ansehnliche
Performancekunst,
是割断神经线的手术
eine
Operation,
um
Nervenstränge
zu
durchtrennen.
当心用脑袋就别用心
Pass
auf,
benutz
den
Kopf,
nicht
das
Herz,
就没有包袱
dann
gibt
es
keine
Last.
一情深就庸俗一怀念就落伍
Sobald
Gefühle
tief
sind,
ist
es
vulgär,
sobald
man
sich
erinnert,
ist
man
veraltet.
酷酷的快活容不下多余的感触
Coole
Freude
lässt
keinen
Platz
für
überflüssige
Empfindungen.
一认真就会输于是乎不在乎
Sobald
man
es
ernst
meint,
verliert
man,
deshalb
ist
es
egal.
酷酷的幸福属于热情冷血动物
Cooles
Glück
gehört
leidenschaftlichen
Kaltblütern.
酷残酷的酷酷新人都像一见如故
Cool,
das
Cool
der
Grausamkeit,
Neue
wirken
wie
alte
Bekannte
auf
den
ersten
Blick.
哭哭什么哭知情识趣就别真情流露
Weinen,
was
gibt
es
zu
weinen,
wer
Verstand
hat,
zeigt
keine
wahren
Gefühle.
酷装酷的酷装装到自己都搞胡涂
Cool,
das
Cool
des
So-tun-als-ob,
vortäuschen,
bis
man
selbst
verwirrt
ist.
不领什么悟最高的本领就是没感悟
Keine
Erleuchtung
erlangen,
die
höchste
Fähigkeit
ist,
keine
Empfindungen
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.