Lyrics and translation Chris Lee - 淹死的魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跌進了浩瀚的海裡
Упала
в
бескрайнее
море,
跌進了洶湧的美麗
Упала
в
бурлящую
красоту.
越大口呼吸越危機
Чем
больше
глоток,
тем
ближе
беда,
愛上冒險
愛上了你
Полюбила
риск,
полюбила
тебя.
可你納百川的天性
Но
твоя
всепоглощающая
природа
快讓我生存不下去
Не
даёт
мне
дышать,
не
даёт
мне
жить.
我能痛快游去哪裡
Куда
мне
уплыть,
чтобы
свободно
вздохнуть?
哪裡不都還是你
Ведь
где
бы
я
ни
была,
везде
только
ты.
會被海水淹死的魚
一步一步接近窒息
Рыба,
которая
утонет
в
море,
шаг
за
шагом
приближается
к
удушью.
可是誰又讓我這一世
只是只魚
Но
кто
сделал
меня
в
этой
жизни
всего
лишь
рыбой?
既然注定掙脫不去
也再沒有多餘力氣
Раз
уж
суждено
мне
не
вырваться,
и
нет
больше
сил,
那就讓我閉上眼
死在你懷裡
Позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях.
可你納百川的天性
Но
твоя
всепоглощающая
природа
快讓我生存不下去
Не
даёт
мне
дышать,
не
даёт
мне
жить.
我能痛快游去哪裡
Куда
мне
уплыть,
чтобы
свободно
вздохнуть?
哪裡不都還是你
Ведь
где
бы
я
ни
была,
везде
только
ты.
會被海水淹死的魚
一步一步接近窒息
Рыба,
которая
утонет
в
море,
шаг
за
шагом
приближается
к
удушью.
可是誰又讓我這一世
只是只魚
Но
кто
сделал
меня
в
этой
жизни
всего
лишь
рыбой?
既然注定掙脫不去
也再沒有多餘力氣
Раз
уж
суждено
мне
не
вырваться,
и
нет
больше
сил,
那就讓我閉上眼
死在你懷裡
Позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях.
會被海水淹死的魚
一步一步接近窒息
Рыба,
которая
утонет
в
море,
шаг
за
шагом
приближается
к
удушью.
可是誰又讓我這一世
只是只魚
Но
кто
сделал
меня
в
этой
жизни
всего
лишь
рыбой?
既然注定掙脫不去
也再沒有多餘力氣
Раз
уж
суждено
мне
не
вырваться,
и
нет
больше
сил,
那就讓我閉上眼
死在你懷裡
Позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях.
那就讓我閉上眼
死在你懷裡
Позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
會跳舞的文藝青年
date of release
12-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.