Lyrics and translation Chris Lee (Li Yuchun) - A Pop Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这城市满眼霓虹
Этот
город
полон
неоновых
огней,
迷幻如梦闪耀夜空
Словно
сон,
мерцающих
в
ночном
небе.
穿行的冷漠人海
В
равнодушной
толпе,
想你总在零点钟
Я
думаю
о
тебе
ровно
в
полночь,
情绪泛滥越夜越凶
Эмоции
переполняют,
чем
темнее,
тем
сильнее.
孤单的灵魂最爱
Одинокая
душа
любит
看不清那一弯水中月亮
Не
вижу
отражение
луны
в
воде,
灯红酒绿买一杯娱乐至上
Яркие
огни,
куплю
себе
бокал,
развлечения
превыше
всего.
脚步摇晃心花怒放
Пошатываюсь,
сердце
ликует,
天亮后街头独自游荡
А
утром
брожу
по
улицам
одна.
它一直陪在身旁
Она
всегда
со
мной,
A
POP
SONG
Попсовая
песня.
A
POP
A
POP
SONG
Попсовая,
попсовая
песня.
A
POP
SONG
Попсовая
песня.
A
POP
A
POP
SONG
Попсовая,
попсовая
песня.
最晚班地铁空空
В
последнем
метро
пусто,
玻璃窗上雾气朦胧
На
стекле
туман.
你走后的十一月
Этот
ноябрь
без
тебя
想你总在零点钟
Я
думаю
о
тебе
ровно
в
полночь,
情绪泛滥越夜越凶
Эмоции
переполняют,
чем
темнее,
тем
сильнее.
耳朵里塞满音乐
В
уши
вставлены
наушники,
看不清那一弯水中月亮
Не
вижу
отражение
луны
в
воде,
灯红酒绿买一杯娱乐至上
Яркие
огни,
куплю
себе
бокал,
развлечения
превыше
всего.
脚步摇晃心花怒放
Пошатываюсь,
сердце
ликует,
天亮后街头独自游荡
А
утром
брожу
по
улицам
одна.
它一直陪在身旁
Она
всегда
со
мной,
A
POP
SONG
Попсовая
песня.
A
POP
A
POP
SONG
Попсовая,
попсовая
песня.
A
POP
SONG
Попсовая
песня.
A
POP
A
POP
SONG
Попсовая,
попсовая
песня.
谁能够尝得到谁喝过的冷汤
Кто
сможет
почувствовать
вкус
остывшего
супа,
在一人独处的屋檐下方
Который
ты
пил,
谁又能看得透谁隐藏的悲凉
Под
крышей
одинокого
дома?
在川流不息的城市中央
Кто
сможет
разглядеть
скрытую
печаль
无妨
В
центре
шумного
города?
A
POP
A
POP
SONG
Попсовая
песня.
A
POP
SONG
Попсовая,
попсовая
песня.
A
POP
A
POP
SONG
Попсовая
песня.
A
POP
SONG
Попсовая,
попсовая
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Yu Chun, Jun Su Park, Jung Yeon Hun
Album
Liu Xing
date of release
07-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.