Lyrics and translation 李宇春 - 淹死的鱼
跌进了浩瀚的海里
Упал
в
бескрайнее
море
跌进了汹涌的美丽
Упал
в
бушующую
красоту
越大口呼吸越危机
Чем
больше
вдох,
тем
он
опаснее
爱上冒险
爱上了你
Влюбиться
в
приключения,
влюбиться
в
тебя
可你纳百川的天性
Но
вы
знаете
природу
Байчуаня
快让我生存不下去
Сделай
меня
неспособным
выжить
我能痛快游去哪里
Где
я
могу
плавать
счастливо
哪里不都还是你
Это
все
еще
ты
повсюду
会被海水淹死的鱼
一步一步接近窒息
Рыба,
которая
будет
утоплена
в
море,
шаг
за
шагом
приближается
к
удушью
可是谁又让我这一世
只是只鱼
Но
кто
сделал
меня
просто
рыбой
в
моей
жизни?
既然注定挣脱不去
也再没有多余力气
Поскольку
ему
суждено
вырваться
на
свободу,
дополнительной
силы
нет
那就让我闭上眼
死在你怀里
Тогда
позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях
可你纳百川的天性
Но
вы
знаете
природу
Байчуаня
快让我生存不下去
Сделай
меня
неспособным
выжить
我能痛快游去哪里
Где
я
могу
плавать
счастливо
哪里不都还是你
Это
все
еще
ты
повсюду
会被海水淹死的鱼
一步一步接近窒息
Рыба,
которая
будет
утоплена
в
море,
шаг
за
шагом
приближается
к
удушью
可是谁又让我这一世
只是只鱼
Но
кто
сделал
меня
просто
рыбой
в
моей
жизни?
既然注定挣脱不去
也再没有多余力气
Поскольку
ему
суждено
вырваться
на
свободу,
дополнительной
силы
нет
那就让我闭上眼
死在你怀里
Тогда
позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях
会被海水淹死的鱼
一步一步接近窒息
Рыба,
которая
будет
утоплена
в
море,
шаг
за
шагом
приближается
к
удушью
可是谁又让我这一世
只是只鱼
Но
кто
сделал
меня
просто
рыбой
в
моей
жизни?
既然注定挣脱不去
也再没有多余力气
Поскольку
ему
суждено
вырваться
на
свободу,
дополнительной
силы
нет
那就让我闭上眼
死在你怀里
Тогда
позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях
那就让我闭上眼
死在你怀里
Тогда
позволь
мне
закрыть
глаза
и
умереть
в
твоих
объятиях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yee Hang Chow, Li Yu Chun
Attention! Feel free to leave feedback.