Lyrics and translation 李宇春 - 秀才胡同
清明的风
吹绿了你的胡同
Ветер
праздника
Цинмин
озеленил
твой
переулок
梨花雨
淋湿了书生的梦
Дождь
из
лепестков
груши
смочил
сны
книжника
树叶儿落头顶上秋雁呢哝
Листья
падают
на
голову,
осенние
гуси
воркуют
城门外
没贴你名字
У
городских
ворот
нет
твоего
имени
风雪之中咳嗽
В
метель
ты
кашляешь
依偎在她胸口
Прижимаясь
к
ее
груди
你要离开
这清贫如水巷口
Ты
хочешь
покинуть
этот
бедный,
как
вода,
переулок
走出后
不再回头
Выйдя,
больше
не
оглядываешься
她立春
她立秋
Она
встречает
весну,
она
встречает
осень
她人比黄花瘦
霜白了头
Она
худее
желтого
цветка,
иней
посеребрил
ее
волосы
先天下
后天下
黄金屋
Сначала
Поднебесная,
потом
Поднебесная,
золотой
дом
颜如玉
百代忧愁
Красавица,
как
нефрит,
вековая
печаль
红砖墙
老牌楼
琉璃瓦
Красная
кирпичная
стена,
старые
ворота,
глазурованная
черепица
已看透
却不开口
Уже
все
поняла,
но
молчит
沉默中
那情天
那泪海
В
молчании,
то
небо
любви,
то
море
слез
爱和恨
转眼成空
Любовь
и
ненависть
в
мгновение
ока
превращаются
в
пустоту
它立春
它立秋
它荒芜
Он
встречает
весну,
он
встречает
осень,
он
пустеет
它重修
海棠依旧
Его
восстанавливают,
но
айва
все
та
же
先天下
后天下
黄金屋
Сначала
Поднебесная,
потом
Поднебесная,
золотой
дом
颜如玉
沽一杯酒
Красавица,
как
нефрит,
налей
мне
чашу
вина
红砖墙
老牌楼
琉璃瓦
Красная
кирпичная
стена,
старые
ворота,
глазурованная
черепица
写着拆
却不开口
На
ней
написано
"снос",
но
она
молчит
它已走
那功名
那往事
Он
ушел,
та
слава,
те
прошлые
события
那胡同恍然如梦已成空
Тот
переулок,
словно
сон,
стал
пустым
她立春
她立秋
Она
встречает
весну,
она
встречает
осень
她人比黄花瘦
霜白了头
Она
худее
желтого
цветка,
иней
посеребрил
ее
волосы
先天下
后天下
黄金屋
Сначала
Поднебесная,
потом
Поднебесная,
золотой
дом
颜如玉
百代忧愁
Красавица,
как
нефрит,
вековая
печаль
红砖墙
老牌楼
琉璃瓦
Красная
кирпичная
стена,
старые
ворота,
глазурованная
черепица
已看透
却不开口
Уже
все
поняла,
но
молчит
沉默中
那情天
那泪海
В
молчании,
то
небо
любви,
то
море
слез
爱和恨
转眼成空
Любовь
и
ненависть
в
мгновение
ока
превращаются
в
пустоту
它立春
它立秋
它荒芜
Он
встречает
весну,
он
встречает
осень,
он
пустеет
它重修
海棠依旧
Его
восстанавливают,
но
айва
все
та
же
先天下
后天下
黄金屋
Сначала
Поднебесная,
потом
Поднебесная,
золотой
дом
颜如玉
沽一杯酒
Красавица,
как
нефрит,
налей
мне
чашу
вина
红砖墙
老牌楼
琉璃瓦
Красная
кирпичная
стена,
старые
ворота,
глазурованная
черепица
写着拆
却不开口
На
ней
написано
"снос",
но
она
молчит
它已走
那功名
那往事
Он
ушел,
та
слава,
те
прошлые
события
那胡同恍然如梦已成空
Тот
переулок,
словно
сон,
стал
пустым
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ji Chu Chen, Tan Yi Zhe
Attention! Feel free to leave feedback.