李宗盛 feat. 林憶蓮 - 當愛已成往事 (Live) - translation of the lyrics into German




當愛已成往事 (Live)
Wenn die Liebe zur Vergangenheit wird (Live)
林: 往事不要再提 人生已多風雨
Sandy: Sprich nicht mehr von der Vergangenheit, das Leben ist schon voller Stürme.
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerungen nicht ausgelöscht werden können, Liebe und Hass sind immer noch im Herzen.
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
Wir müssen wirklich mit der Vergangenheit abschließen, damit morgen gut weitergehen kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also frag nicht mehr so verzweifelt nach Nachrichten von mir.
李: 愛情它是個難題 讓人目眩神迷
Jonathan: Liebe ist ein schwieriges Rätsel, das einen schwindelig und verwirrt macht.
忘了痛或許可以 忘了你卻太不容易
Den Schmerz zu vergessen mag möglich sein, aber dich zu vergessen ist zu schwer.
你不會真的離去 你始終在我心裡
Du wirst mich nicht wirklich verlassen, du bist immer in meinem Herzen.
我對你仍有愛意 我對自己無能為力
Ich empfinde immer noch Liebe für dich, aber ich bin machtlos gegen mich selbst.
因為我仍有夢 依然將你放在我心中
Weil ich immer noch Träume habe, trage ich dich immer noch in meinem Herzen.
總是容易被往事打動 總是為了你心痛
Ich werde immer leicht von der Vergangenheit berührt, mein Herz schmerzt immer deinetwegen.
林: 別流連歲月中 我無意的柔情萬種
Sandy: Verweile nicht in der Zeit, meine unbeabsichtigte Zärtlichkeit ist vielfältig.
不要問我是否再相逢 不要管我是否言不由衷
Frag mich nicht, ob wir uns wiedersehen, kümmere dich nicht darum, ob meine Worte aufrichtig sind.
林: 為何你不懂 李: 別說我不懂
Sandy: Warum verstehst du nicht? Jonathan: Sag nicht, ich verstehe nicht.
只要有愛就有痛 李: 有愛就有痛
Solange es Liebe gibt, gibt es Schmerz. Jonathan: Wo Liebe ist, ist auch Schmerz.
有一天你會知道 人生沒有我並不會不同
Eines Tages wirst du erkennen, dass das Leben ohne mich nicht anders sein wird.
李: 沒有你會不同 人生已經太匆匆
Jonathan: Ohne dich wird es anders sein. Das Leben ist schon zu flüchtig.
我好害怕總是淚眼朦朧 忘了我就沒有痛
Ich habe solche Angst, immer verschwommen zu sehen. Vergiss mich und du wirst keinen Schmerz haben.
李: 忘了你也沒有用 將往事留在風中.
Jonathan: Aber selbst dich zu vergessen, bringt nichts. Lass uns die Vergangenheit im Wind lassen.
林: 往事不要再提 人生已多風雨
Sandy: Sprich nicht mehr von der Vergangenheit, das Leben ist schon voller Stürme.
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerungen nicht ausgelöscht werden können, Liebe und Hass sind immer noch im Herzen.
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
Wir müssen wirklich mit der Vergangenheit abschließen, damit morgen gut weitergehen kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also frag nicht mehr so verzweifelt nach Nachrichten von mir.
林: 為何你不懂 李: 別說我不懂
Sandy: Warum verstehst du nicht? Jonathan: Sag nicht, ich verstehe nicht.
只要有愛就有痛 李: 有愛就有痛
Solange es Liebe gibt, gibt es Schmerz. Jonathan: Wo Liebe ist, ist auch Schmerz.
有一天你會知道 人生沒有我並不會不同
Eines Tages wirst du erkennen, dass das Leben ohne mich nicht anders sein wird.
李: 沒有你會不同 人生已經太匆匆
Jonathan: Ohne dich wird es anders sein. Das Leben ist schon zu flüchtig.
我好害怕總是淚眼朦朧 忘了我就沒有痛
Ich habe solche Angst, immer verschwommen zu sehen. Vergiss mich und du wirst keinen Schmerz haben.
李: 忘了你也沒有用 將往事留在風中.
Jonathan: Aber selbst dich zu vergessen, bringt nichts. Lass uns die Vergangenheit im Wind lassen.
林: 為何你不懂 李: 別說我不懂
Sandy: Warum verstehst du nicht? Jonathan: Sag nicht, ich verstehe nicht.
只要有愛就有痛 李: 有愛就有痛
Solange es Liebe gibt, gibt es Schmerz. Jonathan: Wo Liebe ist, ist auch Schmerz.
有一天你會知道 人生沒有我並不會不同
Eines Tages wirst du erkennen, dass das Leben ohne mich nicht anders sein wird.
李: 沒有你會不同 人生已經太匆匆
Jonathan: Ohne dich wird es anders sein. Das Leben ist schon zu flüchtig.
我好害怕總是淚眼朦朧 忘了我就沒有痛
Ich habe solche Angst, immer verschwommen zu sehen. Vergiss mich und du wirst keinen Schmerz haben.
李: 忘了你也沒有用 將往事留在風中.
Jonathan: Aber selbst dich zu vergessen, bringt nichts. Lass uns die Vergangenheit im Wind lassen.





Writer(s): Chung Shan Lee


Attention! Feel free to leave feedback.