Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當愛已成往事 (Live)
Wenn die Liebe zur Vergangenheit wird (Live)
林:
往事不要再提
人生已多風雨
Sandy:
Sprich
nicht
mehr
von
der
Vergangenheit,
das
Leben
ist
schon
voller
Stürme.
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Auch
wenn
die
Erinnerungen
nicht
ausgelöscht
werden
können,
Liebe
und
Hass
sind
immer
noch
im
Herzen.
真的要斷了過去
讓明天好好繼續
Wir
müssen
wirklich
mit
der
Vergangenheit
abschließen,
damit
morgen
gut
weitergehen
kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also
frag
nicht
mehr
so
verzweifelt
nach
Nachrichten
von
mir.
李:
愛情它是個難題
讓人目眩神迷
Jonathan:
Liebe
ist
ein
schwieriges
Rätsel,
das
einen
schwindelig
und
verwirrt
macht.
忘了痛或許可以
忘了你卻太不容易
Den
Schmerz
zu
vergessen
mag
möglich
sein,
aber
dich
zu
vergessen
ist
zu
schwer.
你不會真的離去
你始終在我心裡
Du
wirst
mich
nicht
wirklich
verlassen,
du
bist
immer
in
meinem
Herzen.
我對你仍有愛意
我對自己無能為力
Ich
empfinde
immer
noch
Liebe
für
dich,
aber
ich
bin
machtlos
gegen
mich
selbst.
因為我仍有夢
依然將你放在我心中
Weil
ich
immer
noch
Träume
habe,
trage
ich
dich
immer
noch
in
meinem
Herzen.
總是容易被往事打動
總是為了你心痛
Ich
werde
immer
leicht
von
der
Vergangenheit
berührt,
mein
Herz
schmerzt
immer
deinetwegen.
林:
別流連歲月中
我無意的柔情萬種
Sandy:
Verweile
nicht
in
der
Zeit,
meine
unbeabsichtigte
Zärtlichkeit
ist
vielfältig.
不要問我是否再相逢
不要管我是否言不由衷
Frag
mich
nicht,
ob
wir
uns
wiedersehen,
kümmere
dich
nicht
darum,
ob
meine
Worte
aufrichtig
sind.
林:
為何你不懂
李:
別說我不懂
Sandy:
Warum
verstehst
du
nicht?
Jonathan:
Sag
nicht,
ich
verstehe
nicht.
只要有愛就有痛
李:
有愛就有痛
Solange
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz.
Jonathan:
Wo
Liebe
ist,
ist
auch
Schmerz.
有一天你會知道
人生沒有我並不會不同
Eines
Tages
wirst
du
erkennen,
dass
das
Leben
ohne
mich
nicht
anders
sein
wird.
李:
沒有你會不同
人生已經太匆匆
Jonathan:
Ohne
dich
wird
es
anders
sein.
Das
Leben
ist
schon
zu
flüchtig.
我好害怕總是淚眼朦朧
忘了我就沒有痛
Ich
habe
solche
Angst,
immer
verschwommen
zu
sehen.
Vergiss
mich
und
du
wirst
keinen
Schmerz
haben.
李:
忘了你也沒有用
將往事留在風中.
Jonathan:
Aber
selbst
dich
zu
vergessen,
bringt
nichts.
Lass
uns
die
Vergangenheit
im
Wind
lassen.
林:
往事不要再提
人生已多風雨
Sandy:
Sprich
nicht
mehr
von
der
Vergangenheit,
das
Leben
ist
schon
voller
Stürme.
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Auch
wenn
die
Erinnerungen
nicht
ausgelöscht
werden
können,
Liebe
und
Hass
sind
immer
noch
im
Herzen.
真的要斷了過去
讓明天好好繼續
Wir
müssen
wirklich
mit
der
Vergangenheit
abschließen,
damit
morgen
gut
weitergehen
kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also
frag
nicht
mehr
so
verzweifelt
nach
Nachrichten
von
mir.
林:
為何你不懂
李:
別說我不懂
Sandy:
Warum
verstehst
du
nicht?
Jonathan:
Sag
nicht,
ich
verstehe
nicht.
只要有愛就有痛
李:
有愛就有痛
Solange
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz.
Jonathan:
Wo
Liebe
ist,
ist
auch
Schmerz.
有一天你會知道
人生沒有我並不會不同
Eines
Tages
wirst
du
erkennen,
dass
das
Leben
ohne
mich
nicht
anders
sein
wird.
李:
沒有你會不同
人生已經太匆匆
Jonathan:
Ohne
dich
wird
es
anders
sein.
Das
Leben
ist
schon
zu
flüchtig.
我好害怕總是淚眼朦朧
忘了我就沒有痛
Ich
habe
solche
Angst,
immer
verschwommen
zu
sehen.
Vergiss
mich
und
du
wirst
keinen
Schmerz
haben.
李:
忘了你也沒有用
將往事留在風中.
Jonathan:
Aber
selbst
dich
zu
vergessen,
bringt
nichts.
Lass
uns
die
Vergangenheit
im
Wind
lassen.
林:
為何你不懂
李:
別說我不懂
Sandy:
Warum
verstehst
du
nicht?
Jonathan:
Sag
nicht,
ich
verstehe
nicht.
只要有愛就有痛
李:
有愛就有痛
Solange
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz.
Jonathan:
Wo
Liebe
ist,
ist
auch
Schmerz.
有一天你會知道
人生沒有我並不會不同
Eines
Tages
wirst
du
erkennen,
dass
das
Leben
ohne
mich
nicht
anders
sein
wird.
李:
沒有你會不同
人生已經太匆匆
Jonathan:
Ohne
dich
wird
es
anders
sein.
Das
Leben
ist
schon
zu
flüchtig.
我好害怕總是淚眼朦朧
忘了我就沒有痛
Ich
habe
solche
Angst,
immer
verschwommen
zu
sehen.
Vergiss
mich
und
du
wirst
keinen
Schmerz
haben.
李:
忘了你也沒有用
將往事留在風中.
Jonathan:
Aber
selbst
dich
zu
vergessen,
bringt
nichts.
Lass
uns
die
Vergangenheit
im
Wind
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chung Shan Lee
Attention! Feel free to leave feedback.