Lyrics and translation 李宗盛 feat. 盧冠廷 - 如風往事
往事像一場夢
Прошлое
похоже
на
сон
將我的心輕輕觸動
Нежно
прикоснись
к
моему
сердцу
從前的我沒法懂
Я
не
могу
понять
прошлое
人生的路怎麼會困難重重
Как
может
дорога
жизни
быть
трудной?
踏過的路裡
На
дороге,
по
которой
я
ступил
交織著笑聲與眼淚
Переплетенный
со
смехом
и
слезами
起跌的半生
Взлеты
и
падения
половины
жизни
輾轉添喜與悲
Ворочается
и
ворочается,
чтобы
добавить
радости
и
печали
你看那時間如風
Видите
ли,
время
подобно
ветру
不留痕跡將歲月輕輕送
Отправляй
годы
мягко,
не
оставляя
следа
不在乎是否活在掌聲中
Мне
все
равно,
живешь
ли
ты
в
аплодисментах
只求心與你相通
Я
просто
хочу,
чтобы
мое
сердце
было
связано
с
тобой
回望在往事裡
Оглядываясь
в
прошлое
又見像似亂絮的情懷
Я
увидел
чувства,
которые,
казалось,
снова
затрепетали
彷彿飄遠的一個我
Кажется,
я
плыву
далеко-далеко.
又到身邊一再舊情傾訴
Я
подошел
к
себе,
чтобы
снова
и
снова
говорить
о
старых
чувствах
就算失落過
Даже
если
вы
были
потеряны
都不想變改往事
Я
не
хочу
менять
прошлое
因那所有的舊事
Из-за
всех
этих
старых
вещей
烙印在現在的我
Запечатленный
на
мне
сейчас
你我如此相同
Мы
с
тобой
такие
одинаковые
用歌聲傾訴悲歡感動
Поговорите
о
печали
и
радости
с
пением
就算有苦衷
Даже
если
есть
причина
點滴盡在不言中
Каждая
частичка
этого
происходит
в
тишине
請看那時間如風
Пожалуйста,
поймите,
что
время
подобно
ветру
告訴我們人生太匆匆
Скажи
нам,
что
жизнь
слишком
тороплива
不在乎是否活在掌聲中
Мне
все
равно,
живешь
ли
ты
в
аплодисментах
願從此心裡輕鬆
Пусть
отныне
мое
сердце
будет
спокойным
徘徊在歲月裡
Блуждающий
в
течение
многих
лет
願有未老未冷的情懷
Пусть
будут
чувства,
которые
не
будут
старыми
или
холодными
天天躺進新感覺裡
Лежать
в
новом
чувстве
каждый
день
讓我一生悲喜裡漫遊經過
Позволь
мне
побродить
по
радостям
и
печалям
моей
жизни
好啊
可是覺得有點累
Хорошо,
но
я
чувствую
себя
немного
усталой
其實我都覺得有點累
Вообще-то,
я
чувствую
себя
немного
усталой
或者人生就是這樣吧
Или
жизнь
такова
對呀
真實生活
Да,
реальная
жизнь
是很累人的
我想
По-моему,
это
очень
утомительно
但是我覺得我可以做自己
Но
я
думаю,
что
могу
быть
собой
喜歡做的事已經很幸運了
Мне
повезло
делать
то,
что
мне
нравится
делать
Hi
Jonathan以前
Привет,
Джонатан,
раньше
ты
你曾經有沒有後悔過?
Вы
когда-нибудь
жалели
об
этом?
一點都不會
雖然累
Совсем
нет,
хотя
и
устал
可是很值得也很安慰
Но
это
того
стоит
и
утешает
希望我們一生
Надежда
на
нашу
жизнь
對生命都無悔
OK
Никаких
сожалений
о
жизни,
хорошо
因為那時間如風
Потому
что
время
подобно
ветру
告訴我們人生太匆匆
Скажи
нам,
что
жизнь
слишком
тороплива
不在乎是否活在掌聲中
Мне
все
равно,
живешь
ли
ты
в
аплодисментах
人從此心裡輕鬆
Люди
чувствуют
себя
расслабленными
от
этого
徘徊在歲月裡
Блуждающий
в
течение
многих
лет
願有未老未冷的情懷
Пусть
будут
чувства,
которые
не
будут
старыми
или
холодными
天天躺進新感覺裡
Лежать
в
новом
чувстве
каждый
день
讓我一生
Позволь
мне
жить
своей
жизнью
悲喜裡漫遊經過
Блуждая
сквозь
печаль
и
радость
雖然那時時間如風
Хотя
в
то
время
время
было
подобно
ветру
雖然那人生太匆匆
Хотя
эта
жизнь
слишком
тороплива
願我一生悲喜裡漫遊經過
Позволь
мне
побродить
по
радостям
и
печалям
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
我(們)就是這樣
date of release
23-10-1993
Attention! Feel free to leave feedback.