Lyrics and translation 李德筠 feat. 陳永龍 - 陽陽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凡人沒有翅膀
怎麼飛越生活平淡
У
простых
людей
нет
крыльев,
как
же
им
преодолеть
жизненную
обыденность?
心中太多渴望
一路牽絆漸漸離散
В
сердце
так
много
желаний,
но
одно
за
другим
они
превращаются
в
оковы
и
постепенно
рассеиваются.
故作瀟灑很簡單
其實心裡一團亂
Притворяться
беззаботной
очень
просто,
но
на
самом
деле
в
душе
полный
хаос.
關於那些愛的答案
總是缺那另一半
У
вопросов
о
любви
всегда
не
хватает
той
самой
недостающей
половинки
ответа.
又回到開始漂流的地方
想你呀
Снова
возвращаюсь
туда,
где
начиналось
моё
скитание.
Думаю
о
тебе.
好不容易牽緊的雙手
就這樣放開
Так
сложно
было
сжать
твои
руки,
и
вот
мы
их
разжимаем.
好想把隱藏已久的孤單
都交換
Мне
так
хочется
обменять
всё
своё
одиночество,
которое
я
так
долго
скрывала.
相愛可能偉大或平凡
都是種勇敢
Любовь
может
быть
и
великой,
и
простой
– и
то,
и
другое
– проявление
смелости.
寂寞無人陪伴
追求幸福又太麻煩
Одиночество,
никто
не
обнимет,
а
погоня
за
счастьем
слишком
утомительна.
緣分不肯靠岸
堅強變成一種習慣
Судьба
не
желает
приставать
к
берегу,
а
быть
сильной
стало
привычкой.
想起你曾是我的港灣
縱容我任性試探
Вспоминаю,
как
ты
был
моей
гаванью,
позволял
мне
капризничать
и
испытывать
тебя.
原來愛不需要糾纏
大海一樣自由自在
Оказывается,
любовь
не
нуждается
в
оковах,
она
свободна,
как
море.
又回到開始漂流的地方
想你呀
Снова
возвращаюсь
туда,
где
начиналось
моё
скитание.
Думаю
о
тебе.
好不容易牽緊的雙手
就這樣放開
Так
сложно
было
сжать
твои
руки,
и
вот
мы
их
разжимаем.
好想把隱藏已久的孤單
都交換
Мне
так
хочется
обменять
всё
своё
одиночество,
которое
я
так
долго
скрывала.
重新聽見潮水的呼喚
你會不會留下
Снова
слышу
зов
приливов.
Останешся
ли
ты?
轉身
離開
多無奈
Развернуться
и
уйти.
Как
это
грустно.
盼望
時間
能圓滿
Остаётся
надеяться,
что
время
всё
залечит.
又回到開始漂流的地方
想你呀
Снова
возвращаюсь
туда,
где
начиналось
моё
скитание.
Думаю
о
тебе.
好不容易牽緊的雙手
終究要放開
Так
сложно
было
сжать
твои
руки,
и
всё-таки
приходится
их
разжимать.
把彼此珍藏已久的夢想
都交換
Давай
обменяемся
мечтами,
которые
мы
так
долго
хранили.
相愛可能偉大或平凡
Любовь
может
быть
и
великой,
и
простой.
可能偉大或平凡
可能偉大或平凡
Может
быть
и
великой,
и
простой.
Может
быть
и
великой,
и
простой.
都不留遺憾
Чтобы
не
было
сожалений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李德筠, 黃建為
Attention! Feel free to leave feedback.