Lyrics and translation 李心潔 - 像你
多像你样的捧在
空等的情的对待
Так
похоже
на
тебя,
держать
меня
на
расстоянии,
заставляя
ждать
твоей
любви,
等任你安排要你伸开理我或挚爱
Ждать,
пока
ты
решишь,
обнять
меня
или
пылко
полюбить.
原想你在处理爱
可这总是有点怪
Думала,
ты
просто
пытаешься
разобраться
в
своих
чувствах,
но
в
этом
есть
что-то
странное,
你自由自在爱或者不爱
都默默安排
Ты
свободен
любить
или
не
любить,
все
решаешь
молча.
你也许只是不愿意再给别人伤害
Может,
ты
просто
не
хочешь
снова
причинять
кому-то
боль,
你不是坏
你不爱被人明白
Ты
не
плохой,
ты
просто
не
хочешь,
чтобы
тебя
понимали.
所以从来没有人真的你疼爱
Поэтому
никто
по-настоящему
тебя
не
любил,
也没见过你真心彭派
И
не
видел
твоей
искренней
щедрости.
会不会爱情对你只是小趣味
会不会
Может,
любовь
для
тебя
– просто
развлечение?
Неужели
你宁可孤独死也不会改
Ты
предпочтешь
умереть
в
одиночестве,
чем
измениться?
想用爱试你的能耐
我对不对
Хочу
испытать
твою
стойкость
любовью,
права
ли
я?
多像你样的捧在
空等的情的对待
Так
похоже
на
тебя,
держать
меня
на
расстоянии,
заставляя
ждать
твоей
любви,
等任你安排要你伸开理我或挚爱
Ждать,
пока
ты
решишь,
обнять
меня
или
пылко
полюбить.
原想你在处理爱
可这总是有点怪
Думала,
ты
просто
пытаешься
разобраться
в
своих
чувствах,
но
в
этом
есть
что-то
странное,
你自由自在爱或者不爱
都默默安排
Ты
свободен
любить
или
не
любить,
все
решаешь
молча.
你也许只是不愿意再给别人伤害
Может,
ты
просто
не
хочешь
снова
причинять
кому-то
боль,
你不是坏
你不爱被人明白
Ты
не
плохой,
ты
просто
не
хочешь,
чтобы
тебя
понимали.
所以从来没有人真的你疼爱
Поэтому
никто
по-настоящему
тебя
не
любил,
也没见过你真心彭派
И
не
видел
твоей
искренней
щедрости.
会不会爱情对你只是小趣味
会不会
Может,
любовь
для
тебя
– просто
развлечение?
Неужели
你宁可孤独死也不会改
Ты
предпочтешь
умереть
в
одиночестве,
чем
измениться?
想用爱试你的能耐
我对不对
Хочу
испытать
твою
стойкость
любовью,
права
ли
я?
所以从来没有人真的你疼爱
Поэтому
никто
по-настоящему
тебя
не
любил,
也没见过你真心彭派
И
не
видел
твоей
искренней
щедрости.
会不会爱情对你只是小趣味
会不会
Может,
любовь
для
тебя
– просто
развлечение?
Неужели
你宁可孤独死也不会改
Ты
предпочтешь
умереть
в
одиночестве,
чем
измениться?
想用爱试你的能耐
我对不对
Хочу
испытать
твою
стойкость
любовью,
права
ли
я?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.